English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Vã

translate Russian

64 parallel translation
J'ai rêvà © que je volais.
Мне снилось, что я лечу.
Un A : Avec l'argent, achà ¨ te un và © lo.
Первое, пункт Б : на вырученные деньги купить велосипед.
J'ai rêvà © d'une blonde
Мне снилась моя красавица-блондинка,
Vous le savez, nous avons tous và © cu beaucoup de choses en cette dernià ¨ re annà © e.
Ты же знаешь, за прошлый год нам пришлось столько выстрадать.
- Il dit la và © rità ©, Votre Honneur. - Qui est-ce?
- Он правду говорит, ваша честь.
La và © rità ©, c'est qu'il y a 50 ans, le pà ¨ re du chah, officier, voulait renverser l'empereur Qadjar.
Правда в том, что 50 лет назад папа шаха, офицер, захотел свергнуть императора Каджара...
( Ensemble ) - Ouais! Sonnette de và © lo
Ух ты!
Tu es la petite fille que j'aurais rêvà © avoir.
Ты - та самая маленькая девочка, которую я хотел бы, чтобы у меня была.
* La và © rità © surgira bientà ´ t de leur sang.
Но истина возродится вскоре из их крови.
Trois semaines aprà ¨ s ces à © và © nements, oncle Taher fut enterrà ©.
Дядя Тахер был похоронен три недели спустя.
Tu m'as rà © và © là © à moi-même.
Ты научила меня... верить своим ощущениям!
On dirait pas que t'as và © cu en Europe.
Не похоже, что ты жила в Европе!
Ce que j'ai và © cu me pà ¨ se trop, mais à qui en parler?
То, что я взвалила себе на плечи тянет меня вниз. Но с кем я могу поделиться этим?
Et en particulier de La Naissance de VÃ © nus.
О "Рождении Венеры", в частности...
Montez sur la balance, Joe. Le moment de và © rità ©. - Voyons voir.
Доктор Фурман согласился наблюдать за мной во время голодания, я буду сдавать кровь на анализ каждые десять дней.
J'ai fait une partie de golf et j'ai cru avoir touchà © du sumac và © nà © neux.
А когда на следующее утро проснулся, обнаружил, что сыпь повсюду на руках и на голенях...
BAR Ã € JUS CUISINE VÃ ‰ GÃ ‰ TARIENNE
Простуда, депрессия, головная боль, похмелье, варикозное расширение вен, менструальные боли, стресс,
Durant des millions d'annà © es, nous avons và © cu sur le modà ¨ le de la chasse-cueillette. Et lorsqu'il n'y avait rien à chasser ou à cueillir, nous nous transformions en frigo humain, capable de conserver la nourriture et de la garder en rà © serve pour les temps difficiles.
Но, чтобы выжить, когда не было ничего поймать или собрать, мы можем становиться эдакими холодильниками, чтобы сохранять еду и носить ее в себя долгое время.
Et dans quoi les trouve-t-on? En grande partie dans les aliments d'origine và © gà © tale.
Все растительные продукты полезны и необходимы для человека.
Tous les và © gà © taux sont bà © nà © fiques et essentiels à notre santà ©.
Они ответственны за все, начиная от иммунитета защиты от простуды, и до поддержания здоровья.
Il s'est battu pour rester và © gà © tarien toute sa vie et voilà qu'il va mourir d'un cancer.
Всю жизнь у него были проблемы, а сейчас он умирает от рака. Я думаю, мы сами выбираем. Я решил, что если я хочу быть счастливым, я должен быть счастливым.
C'est une obà © sità © sà © và ¨ re et même morbide. Vous êtes à 58. Vous dà © passez presque la limite...
Знаете, вы почти на гране, где заканчивается шкала еще пару килограмм и я не смогла бы вас измерить используя эту шкалу.
D'aprà ¨ s moi, ces dix jours seront un và © ritable accomplissement et une belle victoire.
Ты будешь чувствовать просто великолепно после голодания.
C'à © tait la belle à © poque. Puis, 35 ans plus tard, j'ai và © cu une aventure... qui m'a à © largi, et à prà © sent, j'ai retrouvà © la ligne.
А потом эти 35 лет я был в долгом путешествии и только толстел, а сейчас я исправляю ошибки.
On a besoin de vêtements en prévision de l'hiver.
Нам нужны запасы на зиму...
Des vêtements chauds...
Теплая одежда.... Топливо.
Les và © tà © rinaires sont de mauvais bouchers.
Мы вегетарианцы мясники никудышнее.
- Tu as và © rifià © la balanà § oire de Maria?
- Ты проверил под крылом у Марии?
Le và © hicule est garà © à une aire de repos Route 46, direction nord, aprà ¨ s la sortie 17.
Автомобиль припаркован на стоянке отдыха, шоссе 46, к северу, выезд 17.
Tu as pris des vêtements de rechange comme je t'ai demandà ©?
Ты взял сменную одежду, как я тебя просил?
Vous avez achetà © des vêtements d'enfants.
Вы покупали там детскую одежду.
Nous avons pris des photos des vêtements que nous avons trouvà © s chez le suspect.
Мы сделали фотографии одежды, обнаруженной в доме подозреваемого.
Nous n'avons dà © couvert aucun corps, M. Dover, mais les Birch ont identifià © avec certitude deux vêtements.
Мы не нашли тела, мистер Довер, но супруги Бёрч уже опознали кое-что из одежды.
Elle a dit qu'on avait retrouvà © leurs vêtements couverts de sang...
Она сказала, что нашли их окровавленную одежду...
A part les pià ¨ ces identifià © es par les Dover et les Birch, tous les vêtements d'enfants qu'on a trouvà © s avaient encore des à © tiquettes.
Кроме одежды, опознанной Довером и супругами Бёрч все остальные детские шмотки всё ещё были с бирками.
Comment Bob Taylor a-t-il pris possession de ces vêtements?
Как к Бобу Тэйлору попала их одежда?
Comment est-ce que les parents ont pu identifier ces vêtements?
Как могли..? Как могли родители точно идентифицировать эту одежду?
Quel est le và ´ tre?
Папуля.
VÃ © rifiez l'allumage
Проверь зажигание
Viens, que je te donne des vêtements secs, vieille branche.
Пошли, чувак, отыщу тебе сухую одежду.
- D'accord. - Prends ce và © lo.
Можешь взять велосипед.
Il n'y a qu'un và © lo.
Здесь только один велосипед.
En un jour : và © lo, course, planche sur 17 km jusqu'au Eyjafjallajà ¶ kull en à © ruption
За день проехал на велосипеде, лонгборде и пробежал 1 7 км к извергающемуся вулкану
Je sais que tu veux m'insulter, mais c'est la và © rità ©.
Ты пытаешь оскорбить меня, но это правда.
Et la và ´ tre?
Нет?
La và © rità © et moi, on a une relation chancelante.
У меня шаткие отношения с правдой.
Moi, oui, alors à § a sonne moins sà © và ¨ re.
Я двигаю губой, поэтому получается сурово.
N'enlevez pas vos vêtements!
Не снимай одежду!
Vous và © rifiez dans votre livre de rà ¨ gles.
Можете проверить правила.
J'y ai même và © cu enfant. C'est mon deuxià ¨ me foyer.
Может быть это потому, что я не местный.
Et on n'est vraiment plus dans les và © hicules tà © là © commandà © s. Quoi?
- Дэвид Бекхэм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]