Translate.vc / French → Russian / Wise
Wise translate Russian
56 parallel translation
And l'll get you wise
# И дам тебе совет
On a introduit la Falcon comme voiture plus économique... et ça a été un succès extraordinaire en terme de profit.
Мы представили Фалькон как более экономичный автомобиль... We introduced the Falcon as a more economical car и это был огромный успех, в виде дополнительной прибыли. ... and it was a huge success profit-wise.
- Dennis Wise.
Дэннис Уайз.
- Wise, Dennis Wise.
Уайз, Дэеннис Уайз.
Peu m'importe le genre, même The 3 Wise Men * reprenant The Doobie Brothers *.
Хоть 3 Wise Men, хоть The Doobie Brothers.
Dennis Wise, je suis Howard Colvin.
Дэннис Вайз. Я Горвард Колвин.
- Dennis Wise.
- Дэннис Вайз.
"We Three Wise Guys. *"
Мы три волхва.
"We Three Wise Guys..."
Мы три волхва...
Ben Wise.
Бен Уайз.
Vous savez où Ben Wise habite?
Вы знаете где живёт Бен Уайз?
C'est une assez belle journée rhabdomyosarcoma-wise.
Я провел прекрасный день в компании саркомы.
Je comprends le problème d'ego qui est en jeu quand on parle de la batte sacrée d'un homme... Mais serait-ce possible qu'elle soit un peu plus petite que prévu?
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Je suis à l'angle de Wise Avenue près des docks.
- Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Mattie Wise, je pense qu'il serait mieux que vous partiez.
Мэтти Вайс, вам лучше уйти.
Je regarde Mattie Wise travailler.
Я наблюдала за работой Мэтти Вайс.
Vous êtes l'avocate plaidant Robin Wise.
Вы юрист Робин Вайс?
2 semaines après que la motion soit deposée par Robin Wise, une autre motion d'appel a été déposée.
Через две недели, после того как ходатайство было подано Робин Вайз, было подано еще одно ходатайство об аппеляции.
Voyez la sorcière connue sous le nom de Mattie Wise!
Узрите ведьму, известную как Мэтти Вайс!
Agent Blake, je vous présente Claire Wise et Benjamin Pollack.
Aгeнт Блeйк, знaкoмьтecь : Клэp Baйc и Бeнджaмин Пoллoк.
"... sous les cieux tropiques, le Roi Tou-tou était toujours sage... "
♪ Beneath the tropic skies, King Tut-Tut was very wise ♪
Allez, Hommes Sages, apportez l'encens et la myrrhe.
Yay, Wise Men, bring that frankincense and myrrh.
on sera comme Woodward et Bernstein - il sont comme Morecambe et Wise?
Будем как Вудвард и Бернштейн. - Они как Моркамб и Уайс?
4 hectares de rien dans le Conté de Wise, Virginie.
Десять акров пустоши в Висконте, Вирджиния.
Sage?
Wise?
Est-il vraiment sage d'être soûl à la vue de tous tes hommes, juste avant votre voyage le plus dangereux?
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Demander grâce pour Gary Wise.
просите милосердия за Гэри Уайза.
- Wise est venu me voir de son propre chef.
- Уайз пришел ко мне по собственному желанию.
Vous savez tous Roger Wise, le conseiller au département.
Вы все знакомы с Роджером Вайзом, консультантом из отдела по утратам.
♪ be wise ♪ ♪ be smart ♪ ♪ behave, my heart ♪
будь мудрее будь прекрасна принадлежи мне
Tu sais que à § a n'était pas ma 1à ¨ re danse, O wise and powerful.
Знаешь, я делала это и раньше.
"Même Dieu trouve dur d'aimer et d'être sage en même temps"
"Even God finds it hard to love and be wise at the same time."
- Qui êtes vous? - Caine Wise.
Кто ты?
Nous avons reçu un FTL de M. Wise.
Мы получили донесение мистера Уайза.
M. Wise et moi avions un arrangement.
Мистер Уайз и я заключили соглашение.
Vous êtes amoureuse de M. Wise, n'est ce pas?
Вам нравится Мистер Уайз, не так ли?
Toute ce que M. Wise veut de moi c'est de redevenir légionnaire.
Ведь мистер Уайз лишь хочет, чтоб я помогла ему вернуться в Легион.
C'est pourquoi j'ai embauché M. Wise pour vous trouver.
Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас.
Malheureusement, Mon Seigneur a promis à M. Wise que s'il nous trahisssait Il serait jeté dans le vide.
К сожалению, мой повелитель обещал мистеру Уайзу скормить его Пустоте за предательство.
Je suis désolé, mais parler à M. Wise n'est plus possible.
Сожалею, но поговорить с мистером Уайзом уже не удастся.
M. Wise, vous êtes aussi débrouillard que promis.
Мистер Уайз, какой вы изобретательный и находчивый.
- Vous me blessez, M. Wise.
Вы раните меня, мистер Уайз.
M. Wise, ce piétinement n'aide pas.
Мистер Уайз, не мельтешите.
M. Wise, pour enregistrement public, Je dois vous informer que je déconseille fortement cette action imprudente qui va presque certainement vous coûter la vie.
Мистер Уайз, как официальное лицо, я должна предупредить вас, что не рекомендую действовать по выбранному плану, который будет стоить вам жизни.
Capitaine, je ne comprends pas, mais je reçois M. Wise à nouveau.
Капитан, ничего не понимаю, но я получаю сигнал от мистера Уайза.
- Wise, où êtes-vous?
Уайз, где вы?
♪ ♪ As the wise man once wrote ♪
Как мудрый человек однажды написал
♪ now how we got so wise ♪
Это ваша книга.
Wise men... say... only fools rush in
- Это он!
Bonjour, M. Wise.
Привет, мистер Уайз.
♪ I can set you free ♪ ♪ Make you rich and wise ♪ ♪ We can live forever ♪
- Алексей Матвеев