English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Ziyal

Ziyal translate Russian

46 parallel translation
Il y avait votre amie, Tora Naprem, et l'autre... c'était Tora Ziyal...
Одним... была ваш друг... Тора Напрем... и другим... Тора Зиял...
Ziyal est un nom cardassien.
Не-а. Зиял - кардассианское имя.
Ziyal était la fille de Naprem et vous...
Зиял была дочерью Напрем, а вы...
Occupez-vous des autres survivants et laissez-moi m'occuper de Ziyal.
Майор, почему бы вам не побеспокоиться о других выживших, а о Зиял позвольте беспокоиться мне.
Le Ravinok avait rendez-vous avec un cargo qui devait emmener Naprem et Ziyal sur Lissépia où elles auraient pu vivre en paix.
"Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира.
Alors comment pouvez-vous envisager de tuer Ziyal aujourd'hui?
Я не понимаю. Если вы беспокоились о Зиял, стараясь помочь ей тогда, как вы можете думать об ее убийстве теперь?
Et la seule qui souffre, c'est Ziyal.
И единственный, кто страдает - Зиял.
Et à la mort de Ziyal, je pleurerai sur sa tombe comme j'ai pleuré sur celle de sa mère. Mais cela ne m'empêchera pas de faire ce que j'ai à faire.
И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
- Où se trouve Tora Ziyal? - Ne répondez pas.
Скажи мне, где я могу найти Тору Зиял?
Où est Tora Ziyal?
Где Тора Зиял?
Ziyal.
Зиял.
Ziyal...
Зиял...
- Dukat. - Où est Ziyal?
Дукат.
Je vous conseille d'arrêter votre petit jeu avec Ziyal.
Я не знаю, какую мерзкую игру ты затеял с Зиял, но тебе лучше остановиться и лучше сделать это прямо сейчас.
Vous allez annuler votre rendez-vous avec Ziyal?
Итак, ты отменишь свидание с Зиял?
J'avais des visions de Ziyal présentant ma tête à son père.
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения.
Si Ziyal voulait me tuer, Kira ne me ferait pas de sermon.
Если бы Зиял планировала мое убийство, Кира не стала бы предупреждать меня заранее.
Ziyal compte sur toi.
Зиял рассчитывает на тебя.
Ziyal a fait son choix.
Зиял сделала свой выбор.
- C'est l'un des dessins de Ziyal.
Это одна из картин Зиял. Я знаю, кто художник.
Dis-moi, Ziyal. Etais-tu impliquée, d'une façon ou d'une autre, dans ce sabotage?
Скажи мне, Зиял, была ли ты вовлечена хоть каким-то образом в планы по саботированию станции?
Ziyal, écoutez.
Зиял, послушай.
Et Ziyal?
Кира?
- Qu'avez-vous fait à Ziyal?
Что ты сделал с Зиял?
Dites-moi exactement ce qui s'est passé entre Ziyal et vous.
Теперь я хочу знать, что именно произошло между тобой и Зиял.
Ziyal avait raison.
Да, Зиял была права.
Ziyal, quoi qu'il arrive, même si la situation paraît tragique, je vous promets de revenir.
Зиял, не важно, что может случиться, не важно, как уныло выглядит эта затея, я обещаю вам, я вернусь.
Je suis heureux de te revoir, Ziyal.
Рад снова тебя видеть, Зиял.
Si c'est parce que j'ai emmené Ziyal au temple bajoran...
Слушайте, если это по поводу поездки Зиял к баджорским святыням...
Je n'ai pas fait venir Ziyal pour vous.
Я не приводила Зиял на станцию ради вас.
Ziyal, je sais que nous n'avons pas passé beaucoup de temps ensemble, mais tu sais que lorsque je donne un ordre, je veux qu'on m'obéisse.
Зиял... Ты знаешь, мы не слишком много времени провели вместе, но думаю, тебе известно, что когда я отдаю приказ, я ожидаю повиновения.
Ecoute-moi, Ziyal.
Послушай меня, Зиял.
Ziyal, ça va aller.
Зиял, всё хорошо. Всё, всё хорошо.
- Ziyal, je te pardonne.
Всё хорошо. Зиял, я прощаю тебя. Всё хорошо.
Ziyal, je t'en prie, écoute-moi.
Зиял, пожалуйста, услышь меня. Я люблю тебя.
Je t'aime, Ziyal.
Я люблю тебя, Зиял. Нет.
Nous allons rentrer sur Cardassia, Ziyal.
Мы все вернемся на Кардассию, Зиял.
Oui, Ziyal, la fille de Gul Dukat.
Да. Зиял. Дочь гала Дуката.
Weyoun le prince noir, Gul Dukat le roi détrôné, Damar le prétendant au trône et Ziyal, la princesse assassinée.
Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса.
Je ne vous tiens pas responsable de la mort de Ziyal.
Я не считаю тебя виновным в смерти Зиял.
Qui est Tora Ziyal?
Кто такая Тора Зиял?
Ziyal, file!
Зиял, беги!
Vous emmenez Ziyal sur Cardassia?
Вы собираетесь забрать Зиял с собой на Кардассию.
- Ziyal!
Зиял...
- Ah, Ziyal.
А, Зиял.
- A l'infirmerie avec Ziyal.
Она в лазарете... вместе с Зиял.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]