Translate.vc / French → Russian / Zygon
Zygon translate Russian
64 parallel translation
Zygon, Zygon!
Зайгон, Зайгон!
Zygon!
Зайгон!
- Zygon!
- Зайгон!
Zygon l'a tuée.
Зайгон убил её.
Zygon veut interroger celui-là.
Зайгон захочет допросить этого.
Je préviens Zygon.
Я предупрежу Зайгона.
Orin, dis au Commissaire Zygon ce que tu m'as dit.
Орин, расскажи комиссару Зайгону то, что ты рассказал мне.
Vous n'y arriverez jamais, Zygon.
Вы никогда не добьётесь успеха, Зайгон.
La force d'attaque est prête, Zygon.
Ударные войска готовы, Зайгон.
Urgent. Demande de parler à Zygon.
Срочно требуется связь с Зайгоном.
Ici Zygon.
Это Зайгон.
Zygon nous a mis en garde contre les faux prophètes.
Зайгон говорил о таких ложных спасителях.
Zygon fait de vous des esclaves.
Зайгон поработил вас.
Tu avais raison, Zygon.
Ты был прав, Зайгон.
Zygon.
Зигоны.
Un vaisseau Zygon sous le Savoie, la moitié du personnel étaient des imposteurs,
Зайгонский корабль под Савоем половина служащих самозванцы.
Vous êtes un Zygon.
- Зайгон.
Un Zygon?
Зайгон?
Un zygon, oui.
Да, Зайгон!
L'une d'elle est un zygon.
Одна из них зайгон.
- L'une d'elle etait un Zygon.
- Одной из них был Зайгон.
Donc la Reine d'Angeterre est maintenant un zygon. Mais nous qu'est ce qu'on fait tous la?
Итак, сейчас королева Англии это зайгон, но никто не задумывался над тем, почему мы все вместе?
C'est le Zygon dans l'image maintenant.
Этот Зайгон теперь на картине.
J'ai peut-être le corps d'une faible et frêle femme, mais le Zygon avait aussi ce corps.
Может быть я слабая и беспомощная женщина, но он был в таком же теле.
Personne dans cette piece ne se souviendra s'il est humain ou zygon.
Никто из вас не сможет вспомнить, человек ли он или Зайгон.
Si je suis un zygon, alors mes vêtements sont zygon aussi.
Если я Зайгон, то моя одежда тоже Зайгон.
Tous les êtres vivants de ce monde, ma famille ou mes amis pourraient se transformer en Zygon et me tuer.
Любое живое существо на этом свете, включая мою семью и друзей, может превратиться в зайгона и убить меня.
Ils ont kidnappé Osgood et ils ont volé l'emplacement de chaque Zygon sur Terre.
Они похитили Осгуд и выкрали данные о расположении всех зайгонов на Земле.
Nous avons une révolution Zygon sur les bras.
Случилась революция зайгонов.
- Le traité de paix Zygon.
— Мирный договор с зайгонами.
Si un Zygon se rebelle...
Если один зайгон пустится во все тяжкие...
Le Haut Commandement Zygon a sa base secrète ici.
В этом месте располагалась секретная база верховного командования Зайгонов.
Le centre de commandement Zygon.
Зайгонский командный центр.
- Qui était Zygon.
— Они обе. — В смысле, какая была зайгоном.
C'est le Haut commandement Zygon.
Это Верховное Командование зайгонов.
Nous sommes maintenant le Haut Commandement Zygon.
Теперь мы — Верховное Командование зайгонов.
Donc, on a une révolution Zygon sur le dos.
Итак, у нас на носу зайгонская революция.
Il y a eu une tentative d'invasion Zygon, durant les années 70 et 80.
У нас были попытки зайгонского вторжения и раньше, / / / в 70-х, 80-х.
On pense que c'est un camp d'entrainement Zygon.
Мы считаем, это тренировочный лагерь зайгонов.
Tout être vivant, dont ma famille et mes amis, peut se transformer en Zygon et me tuer à chaque seconde.
Любое живое существо, включая мою семью и друзей,... в любую секунду может превратиться в зайгона и убить меня.
Laquelle êtes-vous? Humaine ou Zygon?
Кто же ты?
Je suis Humaine et Zygon.
Я и человек, и зайгон.
Si vous étiez un Zygon, vous vous seriez retransformée peu après sa mort.
Если бы ты была зайгоном,... то вернулась бы к первоначальной форме спустя пару дней после смерти своей сестры.
- Quelqu'un a eu un bref aperçu d'un Zygon sous sa vraie forme.
— Кто-то как-то заметил проблеск истинной формы зайгона.
Pourquoi cette Zygon ne nous a-t-elle pas explosé avec son bazooka?
Почему зайгон не взорвала нас своей здоровенной базукой?
La Zygon qui...
То есть не Клара, а зайгон...
Est. Ça ne vient pas de la Zygon, ça vient de Clara.
Сообщение прислала не зайгон, а Клара.
La Zygon ne sait sûrement pas qu'elle l'a envoyé, ou pourquoi son tir a loupé.
Зайгон наверняка не знает об этом сообщении и о причине промаха при выстреле.
- Évidemment, la Zygon a entendu.
- Зайгон явно это слышала.
Personne, dans cette pièce, ne se souviendra s'il est humain... ou Zygon.
Итак, в ближайшие несколько часов, пока мы не решим вас отпустить никто в этой комнате не сможет вспомнить, человек он или зайгон.
les vieilles habitudes... sont toujours magiques. J'ai embrassé un Zygon une fois.
!