Translate.vc / French → Russian / Zéro
Zéro translate Russian
3,988 parallel translation
Je vais vous dire, recommençons à zéro.
Вот, что я вам скажу, давайте начнем сначала.
Dean. Je pense qu'un zéro pourrait avoir disparu de mon salaire.
Мне кажется с моего чека пропал один нолик.
Le solde est à zéro dollars.
На балансе ноль долларов.
Zéro dollars?
Ноль долларов?
On doit commencer de zéro.
Нам нужно начать сначала.
C'est le point zéro de la crise de la fertilité.
Это же эпицентр кризиса рождаемости.
Et que le site de l'accident, Kaboul... est le point zéro de la crise.
И место той авиакатастрофы... Кабул... Это же место начала кризиса
Ces résultats montrent que son taux de lymphocytes est à zéro, ce qui veut dire qu'il développe des anticorps contre cette enzyme et ça ne marche plus.
Анализы показали, что его Т-лимфоциты на нуле, из-за чего образуются антитела к ферментами, поэтому они не работают.
- On reprend à zéro :
Нужно начать сначала.
{ \ pos ( 192,220 ) } - Tu reprends de zéro?
- Начинаете с начала?
Pour remettre les compteurs à zéro, je vais te confier tous mes secrets.
Чтобы мы были квиты, я расскажу тебе все свои секреты.
Zéro pertes.
Жертв не было.
Donc zéro?
То есть нулевые?
Ok, bon, j'ai détruit tous nos modules la nuit dernière, et j'ai complètement recodé de zéro notre moteur la nuit dernière
Ладно, что же, в общем, я удалил все наши модули прошлой ночью, и полностью перестроил наш движок, с нуля прошлой ночью.
"Jonah Bond, double zéro."
"Джона Бонд, агент 00-Блядь".
Malheureusement, ton taux de cellules T est toujours à zéro.
К сожалению, твои Т-лимфоциты всё ещё на нуле.
J'ai perdu, ce qui fait un score, de 165 millions à zéro.
Я проиграл, теперь счёт 165 миллионов - 0 в её пользу.
Par voie de réquisition, le tarif désiré est de zéro, naturellement.
Официально спроса нет, естественно.
Zéro?
- Нет.
Hypothétiquement... si tu pouvais repartir à zéro en sachant ce que tu sais maintenant, ta carrière serait différente?
Гипотетически... если бы ты все начал с начала, зная то, что знаешь сейчас, изменилось бы что-то в твоей работе?
Zéro.
Ноль.
Whisky Un Tango Zéro.
Виски Один Танго Зеро.
Je ne veux juste pas qu'elle se fasse la boule à zéro et qu'ensuite elle achète une de ces perruques bleues à la Amanda Bynes.
Просто не хочется, чтобы она сбрила себе и оставшиеся волосы, а затем купила себе один из тех бирюзовых париков Аманды Байнс.
Si je veux recommencer à zéro, je dois le faire ailleurs.
Я начну все сначала, мне нужно начать все сначала
J'essaye de recommencer à zéro.
Знаете, я просто снова пытаюсь встать в строй.
Ils étaient convaincus que cette ville, ce temps étaient le point zéro pour une anomalie temporelle cataclysmique.
Они были уверены, что этот город, в это время был точкой отсчета для аномалии временного катаклизма.
Ton chèque de dividende avait bien le mauvais montant, mais à partir de maintenant, il aura le bon montant, zéro.
Ты был прав. Сумма твоих дивидендов была завышена, но с этого дня она исправится на верную. Ноль.
- Vous voulez que je relance le SHIELD. - A partir de zéro.
- Вы хотите, чтобы я начал все сначала, восстановит Щ.И.Т....
On a besoin d'une connexion entre Bembenek et la remise à zéro du point de relais.
Нам нужна связь между Бембеником и прокаченным пикапом.
Pis là Richard, il avait bien des dettes, je me suis dépêchée de la vendre, c'te maison, et liquider ces dettes-là, tout remettre à zéro.
И потом, у Ричарда осталось много долгов, поэтому мне пришлось срочно продать дом, чтобы покрыть все долги, и в итоге мы остались ни с чем.
Numéro de médaillon, deux, X, zéro, trois.
Жёлтое такси Два, Икс, ноль, три.
Physiquement, j'ai toujours été un huit, mais... comme père, je... J'ai été un zéro.
Физически я всегда тянул где-то на восьмёрку, но... как отец, я... я был нулём.
Comment un bon flic comme Cutter, proche de devenir inspecteur, retourne sa veste, abandonne son ancienneté et repart à zéro dans un autre service?
С чего бы такому надёжному копу как Каттер, близкому к званию детектива, внезапно менять поле, отказываться от повышения и начинать с нуля в другом департаменте?
Par conséquent, les compteurs sont remis à zéro.
Таким образом, счет обнулен.
Pas besoin de crier, tu n'avais qu'à appuyer sur zéro à tout moment.
Ты не должен кричать, просто нажми на кнопку "ноль".
Zéro?
Окей.
Peut-être qu'on devrait recommencer à zéro.
Может... стоит начать заново.
On recommence à zéro.
Начнем заново.
Donc il est venu ici pour repartir à zéro, et a pris la fonction comme parfaite couverture pour le commerce sexuel.
Значит, он приехал сюда, чтобы начать всё сначала, облачился в пасторскую рубашку с воротничком, — и готово отличное прикрытие для проституции.
Puis il vient ici, et recommence de zéro.
Потом он приезжает сюда, чтобы всё начать сначала, обустраивает новый бизнес.
Il est reparti à zéro.
Джо подделал свою смерть, всё началось опять.
A ton age, tu peux recommencer de zero n'importe ou.
В твоем возрасте можно все начать с нуля, где угодно.
Tu es le Patient Zero, et je vais dire à tout le monde de rester éloigné de toi parce que tu es dégoûtant!
Ты меня заразил и я всем расскажу, чтобы держались от тебя подальше, потому что ты, Арти, отвратителен!
Zero, zero, je retiens un...
Ноль, ноль, один...
Abattez Whiskey Un Tango Zero.
Цель Виски Один Танго Зеро.
Le sous-marin Whiskey Un Tango Zero a été engagé et détruit.
Подлодка Виски Один Танго Зеро выслежена, атакована и уничтожена.
Regarde ça. Il est le patient zéro.
Посмотрите на это.
On a tous vu "Zero Dark Thirty" la semaine dernière et c'est exactement ce qui se passe ici.
Все смотрели "Цель номер один" на прошлой неделе, именно это там и произошло.
- Avez-vous vu "Zero Dark Thirty"? - Ouais.
- Вы смотрели "Цель номер один"?
Une séance de "Zero Dark Thirty" et soudainement tout le monde est un expert!
Один раз показали "Цель номер один" - и все уже эксперты!
Zero.
Ноль.