Translate.vc / French → Russian / Énemies
Énemies translate Russian
18 parallel translation
Ils disent que les politiciens forment un drôle de tandem. Et les gens ont tendance à sauter aux conclusions quand ils voient deux personnes qui sont sensés être énemies se comporter comme des amis. Le contraire de toi et Emily Thorne.
говорят, политики выбирают себе странных партнеров и люди могут сделать неправильный вывод если увидят двух людей, которые должны быть врагами, но ведущих себя как друзья в противоположность вам и Эмили Торн вы были очень близки, правда?
Enemies en vue à 30 kilométres et en approche.
Истребители врага в 30 километрах и продолжают сближение.
Enemies à 10 kilométres.
Враг в 10 километрах.
Il y a peu d'exemples... où 2 anciens ennemis se retrouvent ensemble... au plus haut niveau... pour discuter de ce qui aurait pu arriver.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
Anything we do as live clean... not overcome... There are too many cock of enemies and we threaten too many people. live this thing.
Мы можем быть сущими ангелами, но это... не имеет значения.
With you around, false promises and the intentions of my enemies all seem true.
Вместе с тобой лживые обещания... и замыслы врагов становятся правдой.
With you around, false promises and the intentions of my enemies, all seem true.
Вместе с тобой лживые обещания... и замыслы врагов становятся правдой.
NCIS Saison 8 Épisode 09 Enemies Domestic 1.0 LOL
NCIS 8 сезон 9 серия.
Tous ses rivaux... c'est du passé.
All her enemies - - vanquished.
Nous ne nous sommes jamais trompés en confondant nos ennemis.
No, we've never gone wrong getting our enemies mixed up.
♪ Arrow 2x06 ♪ Keep Your Enemies Closer Diffusé le 13 Novembre 2013
Стрела 2 сезон 6 серия Держи врагов близко
♪ DaVinci's Demons 2x09 ♪ The Enemies of Man Diffusé le 17 mai 2014
"Демоны да Винчи" 2-й сезон, 9-я серия "Враги человечества"
Quelque chose qui pourra ralentir nos ennemis. Tu as ce dont on a besoin?
( Root ) Something to slow down our enemies.
Saison 1 Épisode 7 Enemy of my Enemies.
Враг Моих Врагов.
Nos alliés veulent une protection, nous voulons un armement proche de celui de nos enemies.
Мы храним ракеты на территории союзников.
Ceux-là sont mes derniers mots, mec. C'est juste un gars sacrément méchant.
Look, we'll just never talk about work, or interact with each other's friends, or acknowledge each other in public, and I know this sounds like I'm describing enemies, but we can make this work.
A-t-il dit avoir des ennemis?
Did he ever mention having any enemies?
On est loin d'établir une liste d'enemies.
Это далеко от составления списка врагов, Рейчел.