Translate.vc / French → Russian / Étré
Étré translate Russian
7,675 parallel translation
Selon lui, aucune mutation ne peut etre envisagee avant 4 ou 5 mois.
Он написал, что в ближайшие 4-5 месяцев вы никуда не уйдете.
Vous etre tres pale.
Вы очень бледная.
J'en ai rien a foutre. Je dois etre gueri dans 24 heures.
Через сутки я должен быть здоров.
Etre là, ne rien faire.
Это мы уже проходили.
Être en surpoids a cassé ses os?
Избыточный вес сломал ей кости?
Être le meilleur en musique demande plus que de la volonté.
Чтобы быть лучшим в музыке, одной силы воли недостаточно.
Etre timide n'est pas dans ma nature.
Скрытность не в моем характере.
Être un artiste est dans mon sang, et maintenant mon père est revenu pour construire une relation avec moi.
Искусство у меня в крови, и мой отец вернулся, чтобы построить какие-то отношения со мной.
Ne sais-tu pas... que tu pourrais etre aussi chauve que Kojak l'était il y a 15 ans, je t'aimerai quand même.
Ну разве ты не знаешь... Ты можешь быть плешивей, чем Джереми Пивен 15 лет назад, и я всё равно буду тебя любить.
Etre remarqués par Hallie était énorme.
Попасть к Холли на заметку было круто.
Être près de cet homme est dangereux.
Я думаю, что в любом месте, где есть это человек, небезопасно.
Être soûle, c'est quand ton corps devient un marshmallow et ta tête lourde comme une boule de bowling?
Пьяна это когда твоё тело словно зефир а голова как шар для боулинга?
Être notre Gardien implique que vous devez vous sacrifier pour nous.
Ну быть Хранителем значит, что ты жертвуешь собой ради нас.
Être soi-même.
Быть собой.
Peut etre que tu prétends perdre parce que tu aimes te mettre nue.
Может, ты специально проигрываешь, потому что тебе нравится раздеваться.
Être sympathique n'est pas un point important dans ce travail.
Способность располагать к себе - не основной компонент этой работы.
Je pense qu'a etre dehors.
Я мечтаю выйти на свободу.
Peut-etre que t'as deja profite que j'etais la pour voir ailleurs.
Может, пока я сидел, ты себе кого-нибудь завела?
Ca ne lui plaisait pas, d'etre isolee et tout ca.
Ей не нравилось жить уединенно.
Si tout se passe bien, tu pourras peut-etre venir avec ton fils.
Если все будет хорошо, ты сможешь приехать с сыном.
Remarque, j'ai que ca en tete, moi aussi, d'etre avec toi et puis ton gamin, mais c'est mieux l'ete, pour vous.
Я тоже думаю только о том, чтобы быть с тобой, о твоем сыне, но летом вам будет лучше. Зима слишком суровая.
Non, mais ca doit etre beau, avec la neige.
Все в снегу тоже наверняка очень красиво.
Il va etre bien la, non?
Тут ему будет хорошо?
Ca doit etre ma mere.
Наверное, мама звонит.
Mais bon, c'est peut-etre moi qui suis bete.
Или это я дура.
C'est peut-etre normal, une jolie fille qui quitte tout pour s'installer dans notre trou.
Ничего странного в том, что красивая женщина бросает все и селится в нашей дыре.
T'as de la chance d'etre tombee sur Richard.
Тебе повезло, что Ришар вас увидел.
Mais je t'ai dit, l'hiver ici, c'est pas facile, et je ne peux pas etre trop la non plus.
Я говорил тебе, что зимой тут нелегко и у меня мало свободного времени.
Je vais peut-etre devoir aller la voir avec Eric.
Возможно, мне с Эриком надо будет ее навестить.
On va peut-etre devoir aller 2 jours a Bailleul.
Возможно, нам надо будет съездить в Байель на два дня.
C'est sur qu'au rythme ou tu vas, on va peut-etre couler avant.
Это точно, такими темпами мы разоримся еще до этого.
C'est peut-etre pas le meilleur moment pour lui faire rater l'ecole.
Наверное, ему сейчас лучше не пропускать школу.
Je m'excuse de m'etre battu.
Я извиняюсь, что подрался.
- Oui, ca peut etre une idee.
- Да, неплохая идея.
J'en ai marre, de cette facon d'etre dans mon dos, de voir tout en noir, comme si toute nouveaute allait etre la catastrophe.
Мне надоело, что ты все время пилишь меня, все видишь в черном свете, словно любое новшество обернется катастрофой.
Elle a peut-etre une bonne raison de ne pas en parler.
Возможно, у нее были причины не говорить об этом.
On devait etre ensemble pour Noel.
Мы должны были вместе встречать Рождество.
Je veux juste que Didier puisse etre capable d'assumer son fils.
Я только хочу, чтобы Дидье был способен выполнять роль отца.
Mais on rentre demain. Peut-etre pas.
Завтра поедем туда?
On va peut-etre rester avec mamie.
Может быть, нет. Может, останемся с бабушкой.
Peut-etre qu'il a parle a sa soeur, et elle veut pas qu'on revienne.
Может, он все рассказал сестре, и она злится.
Il a peut-etre eu peur.
Может, он испугался.
Il a peut-etre besoin de reflechir un peu.
Может, ему надо подумать.
Il y a de quoi etre inquiet.
Повод для беспокойства есть.
C'est gentil, d'etre venu.
Спасибо, что приехал.
Être manquée veut dire que tu comptais pour les gens lorsque tu étais là.
Когда по тебе скучают, значит, ты был дорог людям, когда был жив.
Être pas loin quand il sera interrogé.
Быть поблизости, когда его будут допрашивать.
Être président est un travail épuisant.
Да? Быть президентом это утомительная работа.
Être au bal avec Matty aurait été un rêve devenu réalité.
Быть в списках номинантов с Мэтти было бы просто счастьем для Дженны – ученицы средней школы.
Le service apres-vente ne doit pas etre deborde, dans votre boite.
Сервисная служба вашей фирмы не перегружена.
Vu de Lausanne, peut-etre.
Это вы так считаете.