Translate.vc / French → Russian / Évi
Évi translate Russian
29 parallel translation
- Pourquoi pas? - Ça devrais être évi mais je suppose que j'ai besoin de l'épeler.
- Это и так ясно, но, похоже, тебе нужно все разжевать.
Et regarde, Evi est là pour te coiffer.
Смотри, мы взяли с собой Беби, чтобы она сделала тебе прическу!
Bonjour, Evi.
Привет, Эви.
Franchement, Evi...
Что ж, Эви...
J'ai des videurs, Evi.
Ева я вышибала.
Voici Evi.
Нэйтан, Одри, это Эви.
Evi Crocker.
Эви Крокер.
Précédemment... - Voici Evi.
Дюк "Крекер".
Ce serait avec grand plaisir, Evi.
Да, знаешь, я бы.. с удовольствием, Эви,
- Voici Evi.
- Это Иви.
Tu veux savoir pourquoi t'es plus chef? C'est Evi.
Но ты хочешь знать почему ты больше не шериф?
Que vient faire Evi là-dedans?
Но как Эви оказалась втянутой?
Je vais aller voir Evi.
Я собираюсь пойти проверить как там Иви.
L'état d'Evi empire, et il y a une nouvelle victime.
Эй. Я проверила Эви. Ей становится хуже.
Sauf Evi.
Но не Эви.
T'aurais pas vu Evi?
Вы не видели Эви?
Evi l'a prise.
Должно быть это Эви.
On doit penser qu'Evi s'est suicidée ou qu'elle a eu un accident. C'est pour classer l'affaire.
Иви Райан.. сделай так чтобы это выглядело как самоубийство или как несчастный случай, до тех пор, пока дело не будет закрыто.
Evi a pris une balle.
Иви была убита выстрелом в грудь
- Voici Evi.
Это Иви.
- Voici Evi.
- Это Эви.
Evi en a un.
Ей, Эви.. У нее есть.
Evi a parlé au révérend de tes dossiers.
Она настучала преподобному о твоих файлах на людей с "бедами".
Écoute. Je sais que la mort d'Evi t'a bouleversé. Chasser un tueur en série pourrait te changer les idées.
Послушай, я знаю, что ты пытаешься справиться с потерей Эви, но я подумала, понимаешь, что поиски серийного убийцы могут помочь тебе немного отвлечься.
C'est à cause d'Evi?
Это всё из-за Эви?
Un de ses hommes a tué Evi.
Ты осознаёшь, что один из этих типов убил Эви.
Evi, le tatouage, mon père.
Эви, татуировке, моём отце.
Evi.
Эви.
Le hack d'Evil Corp. Il faut aller au bout ce coup-ci.
Взлом Evi Corp, нужно довести дело до конца в этот раз.