English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Ў

Ў translate Russian

659,931 parallel translation
Certifié NatSec plaqué or.
У него золотые полномочия НатСека.
J'ai un ami dans le bureau Speaker qui peut nous dire si on est sur la bonne voie.
У меня есть друг в офисе Спикера, который сможет рассказать нам, на правильном ли мы пути.
Nous avons un nom...
У нас есть имя...
Hey, tu as toujours cet ami dans la police de Capitol Hill?
У тебя еще есть друг в Конгрессе США?
- Son dossier est-il clair?
- У неё чистые записи?
Bien, parce que si elle a des squelettes dans son placard, ils les trouveront.
Хорошо, потому что, если у неё есть скелеты в шкафу, они их найдут.
L'enregistrement est prévue pour un vote à 20h, on a donc peu de temps pour l'arrêter.
Регистрация продлится до 8-часового голосования, поэтому у нас мало времени остановить это.
Même si on a tous les bons noms, que peut-on faire pour convaincre tout le monde de voter "non"?
Даже если у нас будут все нужные имена, как мы кого-то уговорим проголосовать против?
Tu as une importante cause à défendre entre tes mains.
У тебя в кармане крупный оборонный заказчик.
Je dis qu'ils ont un droit d'expression
Я говорю, что у них есть право на свое мнение.
On n'a rien appris du passé.
Мы ничему не научились у истории.
Tu as un problème.
У тебя проблема.
Toute cette haine viens de quelque part.
У ненависти есть корни.
et le pire est que, nous n'avons jamais eu aucune chance de l'arrêter.
и самое худшее, у нас не было ни малейшего шанса это остановить.
- Tu n'as pas le choix.
- У тебя нет выбора.
Si je pars maintenant, je vais devoir payer pour un crime que je n'ai pas commis.
Если уйду сейчас, Заплачу за преступление которого не делала
As-tu des problèmes?
У тебя проблемы?
Si elle résigne... et elle le fera.. nous savons tous qui succédera.
Если она уйдет, когда она уйдет... понятно, кто её заменит.
Maintenant, tu... Je veux dire, tu as... tu as des doutes.
Теперь, ты... я имею в виду, у тебя есть...
On a déjà surpassé ça.
у тебя есть сомнения. Мы уже говорили об этом.
Tu n'avais aucune chance de gagner.
У тебя не было шанса выиграть.
- Est-il de Chicago?
- У него есть адвокат?
Procureur adjoint Stone, a-t-il un casier judiciaire?
- Он из Чикаго? Мистер Стоун, у него есть судимости?
Je n'en ai pas.
У меня его нет.
Mais vous doutez.
Но у тебя есть сомнения.
Elle a des problèmes de vision.
У неё проблемы со зрением.
Vous n'en avez pas jusqu'à ce qu'on vous accuse de quelque chose.
У нас есть права. Вообще-то, нет, пока кто-то не обвинит вас в чём-то.
Malheureusement, ils ont des droits.
К сожалению, у них есть права.
Vous n'avez pas d'enfants?
У вас нет детей, да?
J'ai le droit de venir à la barre et donner ma version, quelle qu'elle soit.
У меня есть право свидетельствовать и рассказать мою версию, какой бы она ни была.
Maintenant, on en a un.
Теперь он у нас есть.
Nous avons 39 familles en deuil.
Нет, нет, нет, нет. У нас там 39 скорбящих семей.
Vous avez les faits réels de votre côté.
Сейчас у тебя настоящие факты на твоей стороне.
Pouvez-vous décrire cette bague?
У него было кольцо. Можете описать кольцо?
Donc dans une pièce bondée après avoir bu, pris des pilules avec la musique à fond et des lumières clignotantes, vous étiez vraiment capable de voir et reconnaître une bague sur le doigt d'un inconnu?
Вы хотите сказать, что в замкнутом пространстве, после того, как вы выпили и наглотались таблеток, с громкой музыкой и мерцающим светом, вы действительно были способны разглядеть кольцо на пальце у незнакомца?
Je n'ai pas de terrasse, donc je ne sais pas.
У меня нет террасы, так что не могу знать.
- Posez-lui la question.
- Наверное стоит спросить у обвинения.
Je n'ai pas le choix.
У меня нет выбора.
Vous avez une assignation à comparaître dans la main.
У вас в руках повестка.
Tu étais séparée à cette époque.
В то время у вас был перерыв.
Pas d'autres questions, votre honneur.
У меня всё, Ваша Честь.
Peut-être qu'Anders a quelque chose sur lui.
Может у Андерса есть что-то на него.
J'ai une information pour vous : rien de tel n'existe.
У меня для тебя новость, сынок : такого нет.
L'accusation n'a pas de question pour Madame Oates.
У обвинения нет вопросов к миссис Оатс.
L'accusation a certainement le droit d'examiner M. Oates.
У обвинения есть право допросить мистера Оатса.
On a toujours une constitution et un 5e amendement...
У нас есть конституция и Пятая поправка.
J'ai une fille, elle a 8 ans.
У меня есть дочь. Ей 8.
Je sais que dans quelques années, elle commencera à avoir des secrets.
И я знаю, что через несколько лет, у неё будут от меня секреты.
Nos techniciens ont découvert que Dylan avait un compte Facebook sous le faux nom de Kurt Holden.
Наши специалисты нашли, что у Дилана была страница на фейсбуке, под левым именем Курта Холдена.
J'ai plus de cent "amis". Je ne les connais pas tous.
У меня более тысячи "друзей", я не знаю их всех.
Je n'ai rien de plus, Votre Honneur.
У меня всё, Ваша Честь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]