English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / 1916

1916 translate Turkish

119 parallel translation
Conclusions provisoires : l'assassin a utilisé un pistolet Dreyse, calibre 7.65, de 1906, modèle fabriqué jusqu'en 1916.
Şimdiye kadar ki tespitlerim katilin, üretimi 1906 - 1916 yılları arasında yapılan 7,65 mm.lik
Mais vous êtes souvent allé en permission à Paris.
Ama 1916 ve 17 yıllarında, izinli olarak epey bir sefer Paris'e gitmiştiniz.
D'abord la nièce d'un Président, Emily Norton, le quitta en 1916 et périt avec son fils en 1918 dans un accident.
Önce, bir başkanın yeğeni Onu 1916'da terk eden Emily Norton... 1918'de oğullarıyla birlikte bir trafik kazasında öldü.
En 1916, avec des appuis puissants, candidat indépendant comme gouverneur, premier pas vers la Présidence.
1916'da bağımsız vali adayıydı Eyaletin en güçlü isimleri arkasındaydı Beyaz Saray, yükselen politik kariyerin sıradaki kolay basamağıydı Derken bir anda.
Au cœur des montagnes de Cumberland, dans le Tennessee, telle était la vallée des Trois-Fourches au printemps de 1916.
Tennessee'deki Cumberland Dağları'nın içlerinde Üç Çatallı Kurt Vadisi uzanır. Ve şu an orda, 1916 yılının baharındayız.
1908-1911, 1912-1915, 1916-1919...
1908 - 11 arası, 12 - 15 arası, 1916 - 1919 arası.
Son père meurt en 1916.
Babası Philadelphia Tramvay şirketinde çalışmış. " 1916'da ölmüş.
- J'ai ce qu'il faut. "Serment préalablement prêté, Monsieur Martineau Maurice, " né à Avranches.
"Usulünce yemin ettirilen Bay Martineau, Maurice 15 Haziran 1916'da Avranches'da doğmuştur."
En 1916, après deux années de guerre de tranchées meurtrières, les lignes de combat avaient à peine bougé.
İki yıl süren korkunç siper savaşının ardından... savaşılan sınır çok az değişmişti.
Il a perdu une jambe à Verdun en 1916.
Onlar, 1916'da, Verdun'da onu bacağından vurmuşlardı.
Le 8 mars 1916, une bande de rebelles mexicains... conduite pas Pancho Villa traversa la frontière pour attaquer... la ville de Columbus massacrant des Américains... civils et soldats.
8 Mart 1916 gecesi, Pancho Villa liderliğindeki Meksikalı isyancılar Amerikan sınırını geçip New Mexico'daki Columbus kasabasına saldırarak asker sivil birçok insanı yaralayıp öldürdüler.
" Paris, 17 avril 1916.
" Paris, 17 Nisan 1916.
Lieutenant Fassio, fils d'Angelo et Matilde Mazuelo, né à Varigotti, le 8 juin 1916?
8 Haziran 1916 Varigotti doğumlu Angelo ve Matilde Masuero'nun oğlu Teğmen Michele Fassio mu?
Enfin, au printemps 1916, il vint passer une semaine â Paris.
Sonunda, 1916 baharında bir haftalığına Paris'e gitti.
Il a mangé avec un autre être humain pour la dernière fois en 1916, l'année où Guillaume II fit couler le Lusitania, pendant la Première Guerre.
Ekmeğini son kez biriyle paylaştığında, İmparator Wilhelm'in 1. Dünya Savaşı'nda "Lusitania"'nın batırılması emrini verdiği 1916 yılıydı.
En 1916.
1916.
1916.
1916.
Ces avions sont testés et éprouvés.
1916. Bu uçak kendini kanıtlamış.
Elle n'a pas été ouverte depuis son départ, en 1916.
Burasını 1916'da terkettiğinden beri, hiç açılmadı.
Aux premières heures du 19 février 1916... pendant l'épidémie de typhoïde
19 Şubat 1916 yılında, sabahın erken saatlerinde. Tifo salgını vardı.
J'ai connu votre père au front en 1916.
Babanızla 1916'da Fransız cephesinde tanışmıştık.
Il y a ceux de 1916, 17, 18, 19, 20. Et ils viennent nous emmerder, nous.
Bütün 19-20 yaşındaki gençleri askere alabilirler neden bizim canımızı acıtıyorlar?
Il mourut en 1916.
Cole Younger orada 25 yıl yattı. Ve, taa 1916'ya kadar yaşadı.
Comme sur la plage de Jersey en 1916.
Bu 1916'da Jersey Plajı'nda da olmuştu.
Mon pêre a commencé à la bâtir en 1916.
Babam 1916'da başladı.
La Russie en 1916
Rusya, 1916.
L'année 1916 touchait à son terme.
1916 yılı neredeyse bitmişti.
Wilson a bien sûr été élu pour s'être déclaré contre la guerre en 1916.
Wilson, 1916'da Amerika'yı savaşa sokmama sözüyle seçilmişti.
Le président actuel des États-Unis a été élu en 1916 en promettant de ne pas entrer en guerre.
Sen sevdiğim ülkenin simgesisin Özgür ve cesur insanların bayrağısın
Avec écrit dessous : "Déportée en 1919. " Le gouvernement du plus puissant pays au monde "a peur de cette femme."
Amerika Birleşik Devleti başkanı ise 1916'da "Savaşa hayır!" diyerek bu ülkeye gitti.
Je m'sers pas de cette graisse à cochons! 247B 00 : 32 : 41,000 - - 00 : 32 : 45,200 ÉTÉ 1916
Ben bu briyantinden kullanmam ki!
Jesse a été enterré en 1916.
Jesse 1 91 6'da oraya gömülmüş.
10 16.
1916.
MITIA 1916
"MITYA, 1916"
Mais l'insurrection de 1916 puis la guérilla viennent bouleverser la nature de cette tutelle.
Ama 1 91 6 ayaklanması, ardından gerilla hareketi bu hakimiyeti sarsmıştır. Michael Collins bu savaşın beynidir.
Dublin - 1916 Insurrection de Pâques
Dışarı çıkın! Dublin - 1 91 6 Paskalya Ayaklanması
Tu veux dire, comme en 1916?
Yani 1 91 6'daki gibi mi?
Nous étions en 1916. Et mon fils Nicolas était le Tsar de la Russie impériale.
Yıl 1916'ydı, oğlum Nikolas İmparatorluk Rusya'sının Çar'ıydı.
Selon le paragraphe 23 de la loi sur le vol à main armée de 1916 si le procureur ne peut prouver que la victime craignait pour sa vie l'accusation tombe d'elle-même
Maddesi'ni işaret ediyorum. Eğer durum ; mağdurun ölüm korkusu yaşadığını ispatlayamazsa o zaman suçlama kabul edilemez ve bu sebeple de beraat talep ediyorum.
À Mary. 1916.
"Mary'e 1916"
Je n'ai plus vu un tel coup depuis le Championnat Nord-Sud de 1916.
1916 Kuzey-Güney Şampiyonası'ndan beri... topa böyle vuran birini hiç görmedim.
Je cherche un D dime de 1916.
1916 D damgalı 10 sent almak istiyorum.
En 1916, durant un dîner en son honneur, Il fut empoisonné... abattu... poignardé... assommé...
1916'da şerefine verilen bir yemekte... onu zehirlediler sonra vurdular... bıçakladılar sopalarla dövdüler... hadım ettiler ve en sonunda da boğdular.
Cet été 1916, on récupérait les droits communs pour ressusciter les régiments fondus dans la fournaise de verdun.
1916 yazında, adi suçlular Verdun'da ateş altında eriyen birlikleri güçlendirmek için askere alındılar.
Valentina emilia maria lombardi, dite tina, a été enregistrée en 1916 à proximité du cantonnement du 23e régiment de marseille.
Valentina Emilia Maria Lombardi, diğer adıyla Tina ; 1916'da vesika aldı, Marsilya'daki 23. Alay kampının yakınında.
Tranchée 108, creusée par les allemands, prise par les nôtres en octobre 1916, rebaptisée
108. siper. "Almanlar kazdı, 1916'da biz aldık ve adını Bingo Crepuscule olarak değiştirdik." Niye adını Yipi-du koymadınız?
Véronique passavant rompt avec bastoche en juin 16.
Veronique Passavant, 1916 Haziran'ında Bastoche'u terk etti.
Ah ah ah!
1916'da doğduğuna dua etsin!
Le 14 avril 1916, à Guerrero. "
Süvari Alayı, hayatı pahasına görevi gerektirmediği halde 14 Nisan 1916'da Guerrero'da yapmış olduğu kahramanlık için. "
M. le président
Sayın Yargıç... 1916 tarihli Hırsızlık Eylemi Kanunu'nun 23.
Je n'oublierai jamais ta victoire dans le "Georgia Open" de 1916.
Biliyorsun, Georgia Açık'da 1916'daki zaferini hiç unutmuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]