English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / 1922

1922 translate Turkish

107 parallel translation
HAXAN - "Les Sorcières" © 1922 AB Svensk Filmindustri Présentation d'un point de vue historique et culturel, en sept chapitres filmés.
CADI © 1922 AB Svensk Filmindustri 7 bölümlük hareketli resimlerle kültürel ve tarihsel bakış açısından bir sunum.
Uncle Ike, prêteur sur gages "un phonographe"
Ike Amcanın Rehin Dükkânı 5 Mayıs 1922 Bir Gramofon
Dublin déchirée par les conflits, une nuit de 1922.
Çatışma Dolu Bir Gece Dublin - 1922
Franko, Hopkins, 1922.
Franco, Johns Hopkins, 1 922.
1922!
1922.
Je pensais que vous partiez. Bonne nuit.
İstanbul, İstanbul, İzmir, 1922, Sofya.
En 1922, un usurier nommé Conrad -
Öyleyse İzmir'e gidelim.
Le meurtrier de Conrad a été pendu.
1922 de Conrad adında bir tefeci ~
À 6 mois, en 1922.
Burada da altı aylıkken.
Demande à ton père ce que nous avons réussi en 1922!
Baban 1922 yılında bu silahlarla ne yaptığımızı söyleyebilir.
Mais dites-moi, vous étiez ici en 1922?
Ama söyleyin bana siz 1922 de burada değil miydiniz?
A la tête de ma section... j'ai passé la nuit dans un château...
1922 martında böyle bir şatoda bir gece kaldım.
On est en 1922.
1922 yılındayız.
" Une rue de New York en 1 922.
1922'de New York'ta sessiz bir caddede ilerliyormuş.
En 1922, Frank Marshall disputa 155 parties et n'en perdit que huit.
1922'de, FrankMarshall aynı anda 155 oyun oynadı, ve sadece sekizini kaybetti.
Un problème tiré d'une partie de 1 922. Vous jouez?
- 1922'de oynanmış bir oyundan kalma.
C'était en août 1922.
Ağustos 1922'ydi.
Bien... C'était en 1922 ou en 1923...
Güzel... 1922 ya da 1923 yılıydı...
Le 18 octobre... 1922.
18 Ekim, 1922. "
La prochaine fois, je mettrai de la pisse de Shug dans son verre pour voir s'il aime ça. 496B 00 : 58 : 41,350 - - 00 : 58 : 45,450 ÉTÉ 1922
Bir dahaki sefere, Shug Avery'nin sidiğini koyacağım bardağına... bakalım beğenecek mi?
C'était en août 1922...
Ağustos 1922'de aldılar. 1944 yılının sonbaharında... cephe düşmeye başladı... Almanlar ayrıldıktan sonra...
New York Giants, 1922, un match, zéro à la batte!
New York Giants, 1922. Tek maçta oynadı. Hiç vuruş yapamadı.
Mabel Normand fut impliquée dans un scandale en 1922
Mabel Normand uyuşturucu ve seks skandallarına karıştı ve 1922 yılında bir cinayete bulaştı.
L'Alex fut construit en 1922, en plein âge d'or des grandes salles. Il a été partiellement rénové en 1941, 47, 52, 58, 63 et également aujourd'hui... ces jours-ci.
The Alex 1922'de, sinemaların altın çağında yapıldı 1941,'47,'52,'58,'63'de küçük restorasyonlar yapıldı ve şuan, şimdiki zamanda da yapılıyor.
Tu n'es pas la seule... 16 janvier 1922
Tabii. Aramıza hoşgeldin. 1 6 Ocak 1 922
7 juin 1922
7 Haziran 1 922
On n'est plus en 1922!
Hadi ama, hangi zamanda yaşıyoruz, 1922 mi?
Pourquoi 1922?
1922'de ne olmuş ki?
Maroc. 1922.
Fas, 1922.
En 1922, il retourna en Égypte pour la sixième fois.
1922'de, altıncı deneme için Mısır'a geri döndü.
Puis, le matin du 4 novembre 1922, le puisatier en fermant sa cruche, frappa une pierre peu commune.
Sonra, 4 Kasım 1922 sabahı bir sucu testisinin garip bir taşa çarpmasını saklamaya çalıştı.
Le 26 novembre 1922, Howard Carter atteignit le mur... externe de la première chambre de la tombe de Toutankhamon.
26 Kasım 1922'de, Howard Carter, Tutankhamen'ın mezarının ilk odasının dışındaki duvara ulaştı.
En 1922.
- Ne zamandı? 1922 mi? - Hı-hı.
C'est un Alden 1922.
Bu bir Alden ıskunası. 1922'de Maine'de yapıldı.
L'Italie a inventé le fascisme en 1922.
Evet. İtalya, 1922'de Faşizm'i icat etti.
En 1922, ça s'appelait "Négro Chicken".
Başlangıçta 1922'lerde Coon Chicken Inn diye anılıyordu.
même le Parti, que je sers loyalement depuis 1922, répond devant le gouvernement.
1922'den beri sadık bir şekilde çalıştığım Parti bile hükümete hesap verir.
Nous sommes en 1922 quelque part en Australie.
1922 yılında... # Evime dönüyorum. #... Avustralya'da bir yer.
- Je représente... le centre associatif de Coney Island, construit en 1922. C'est l'âme du quartier.
Coney Island Halk Merkezi'ni temsil ediyorum. 1922'de kurulmuştu.
Ce film est dédié à la mémoire de John F. Maxwell 1922 - 2001... et Royce Applegate 1939 - 2003
Bu film John F. Maxwell'in ve Royce Applegate'in anısına adanmıştır.
- Votre maison est vraiment magnifique.
- Eviniz çok hoş. - 1922.
- Elle date de 1922. Tout est d'origine.
Bütün karolar orijinal.
Un vieille blessure de de 1922.
Sadece 1 922'den bir iz...
Ils en vendaient ici en 1922.
- 1922'de.
On aurait dû partir, nous aussi, en 22, quand ces paysans sont arrivés d'Anatolie.
1922'de doğudan o köylüler geldiğinde bizim de gitmemiz gerekirdi.
C'est ici qu'on nous a amenés, en 22, tout au début, au lendemain de la Catastrophe d'Asie Mineure.
1922 yılının başında İzmir'in yakılmasından sonra yetkililer bizi buraya getirmişlerdi.
Nous avons écrit l'un et l'autre que le 2 Mai, 1922, c'est - à dire aujourd'hui, à 10 heures précises, ce qui correspond... à minuit à l'heure américaine un prêtre mettra un anneau au doigt de l'heureux fiancé.
Daha önce yazışıp kararlaştırmış olduğumuz üzere 2 Mayıs 1922'de, ki bugün oluyor bizim saatimizle on Amerika saatiyle tam gece yarısında bir rahip, bu şanslı damat adayının parmağına yüzüğü takacak.
Imagine... Si c'est écrit le 27 Janvier 1922, c'est la 6ème lettre.
Düşünsene bu altıncı mektup 27 Ocak 1922'de yazılmış.
C'est mon travail.
- İşim bu. İsminin duyulması 1922 senesinde İzmir'de oldu.
La première fois que nous avons entendu parler de lui, c'était à Smyrne, en 1922.
Şehirde sıkıyönetim vardı ;
J'ai une litho de Kandinsky de 1922.
Ah, işte, bir 1922 Kandinsky litografi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]