Translate.vc / French → Turkish / 48
48 translate Turkish
3,594 parallel translation
Le virus se répand si rapidement dans le camp qu'on ne peut laisser personne sortir.
48 saat sonunda enfekte olmamış birey sayısı bu mu? Sayın Başkan,... size bazı açıklamalarda bulunmak isterim.
Je n'ai aucune nouvelle de mon fils!
48 saat geçti, hatta üstünden 12 saat daha geçti.
Nous devons aussi protéger les militaires et l'équipe médicale.
Enfekte olmayan insanları 48 saat içinde oradan çıkarmadığınız için oldu bunlar. Enfeksiyon riski taşıyan insanları bırakamazdık.
.. 47, 48, 49, 50.
.. 47, 48, 49, 50.
Ça ne fait même pas 48 heures.
Daha 48 saat bile olmadı.
Je veux qu'on la surveille les prochaines 48 heures.
Önümüzdeki 48 saat boyunca onu izleyin.
La police de Philadelphie a procédé à une descente audacieuse dans le port de Philadelphie, plus tôt ce matin, mettant fin à l'intense chasse à l'homme qui a duré 48 heures pour attraper un suspect dans l'affaire des 5 vétérans assassinés.
Philadelphia Polisi, bugün erken saatlerde Philadelphia limanında cesur bir baskına girişti. 48 saatlik şiddetli bir insan avını sona erdirdi, katil bölgedeki gazileri avlıyordu...
On ne sait pas, capitaine, mais si le vent continue à souffler, ce sera bon dans 48 h.
- Kesin olarak bilmiyoruz Yüzbaşı. Ama eğer rüzgar esmeye devam ederse 48 saat içerisinde güvenli olur.
Vous avez 48 heures pour trouver une preuve contre Block.
Şimdi, Block hakkında bir şey getirmek için 48 saatin var.
On part dans 48 heures.
48 saat içinde gidiyoruz.
Ecoutez, euh, ça pourrait me prendre 48 heures pour avoir la permission de quitter la base.
Bakın Üs'ten ayrılabilme iznim ancak 48 saatte çıkar.
Il était debout avec de l'eau jusqu'aux cuisses 48 à 72h avant qu'il meure.
Ölmeden önce 48 ila 72 saatlik bir süre boyunca su içinde kalmış.
On est coincés ici depuis 48 heures.
48 saattir aralıksız kar yağıyor...
Non, j'ai lu 48 livres sur le bouddhisme.
Hayır, Budizm hakkında 48 kitap okudum.
T'a lu 48 livres en prison?
Hapiste 48 kitap mı okudun?
Nous avons besoin d`un plus grand tableau... Egal 48.1534 répétant la valeur exacte de H, qui prouve une fois et pour toute que Chloé + actrice = bonheur.
Daha büyük bir tahtaya ihtiyacımız olacak. Eşittir 48.1534 H'in mutlak değerini tekrar edersek bu da bize kanıtlar ki Chloe artı oyunculuk eşittir mutluluk.
Incroyable le boulot que c'est, 48 vaches.
48 ineğe bakmak nasıl bir şey bilemezsin.
Ils sont restés ligotés pendant 2 jours... avant qu'un voisin inquiet ne soupçonne quelque chose.
Söz konusu komşu daireye gelinceye dek 48 saat boyunca bağlı kaldılar.
On n'a jamais passé plus de 48 heures ensemble.
Hiç 48 saatten fazla birlikte olamadık.
Le pathologiste estime que la mort remonte à moins de 48 heures.
Pataloglar ölümün 48 saat içinde gerçekleştiğini tahmin ediyorlar.
Dr. Hunt, les heures de décès sont compatibles avec un intervalle de 48h entre chaque meurtre.
Dr. Hunt, her cinayetin arasında ilk ölüm saatiyle tutarlı olarak 48 saat var.
" Je suis le morceau qu'elle a jeté à la poubelle il y 48 ans.
"48 sene önce bir kenara attığınız çöp parçasıyım ben."
Don Clyde, 48 ans.
Don Clyde, 48 yaşında.
Ouais, j'ai fait sept interviews durant les dernières 48 heures.
Evet, Son 48 saatte yedi iş görüşmesindeydim.
Nous avons 48h pour le trouver lui ou le contact.
Onu veya en azından bir bağlantı bulmak için 48 saatimiz var.
Et vous, 46-48?
- Sen 36-38 misin?
J'ai dû en voir, je sais pas, 48 peut-être.
Gördüm ya, 48 tane sanırım.
Non, non, non. Pendant 48h.
Hayır, hayır. 48 saat boyunca.
Tu as 48 heures pour récupérer la clé de Nick.
Nick'den anahtarı alman için 48 saatin var.
C'étaient des orques cruelles avec 48 dents acérées... qui vous déchirent quand elles en ont l'occasion.
Katil balinalar, 48 keskin dişi olan ve fırsatını bulunca insanı parçalayan acımasız katiller olarak gösteriliyordu.
Nous fermons les frontières de BlueBell pour 48 heures.
BlueBell sınırlarını 48 saat için kapatıyoruz.
Pendant 48 heures, personne ne sort, personne ne rentre.
48 saat boyunca kimse çıkmayacak kimse gelmeyecek.
48 heures. c'est comme 48 semaines.
48 saat dediğin sanki 48 hafta gibi.
Maintenant tu ne peux pas revenir avant 48 heures.
Şimdi 48 saat boyunca eve gelemeyeceksin.
Elle a été tuée il y a 24 à 48 heures.
24 ya da 48 saat önce öldürülmüş.
Pratt est à Manhattan pour seulement 48 heures.
Pratt, Manhattan'da sadece 48 saat kalacak.
Je sais que c'est beaucoup de choses en ce millénaire de demander à des gens de vivre couper du monde, même pour 48 heures.
Biliyorum bu devirde 48 saat elektriksiz kalmak çok zor bir şey.
Le Secrétaire d'État nous laisse 48 heures - avant d'en informer Israël.
Dış İşleri Bakanı, olanları İsrail'e söylemeden önce bize 48 saat veriyor.
48 ans, dentiste, pas d'enfants.
48 yaşında, diş hijyenisti, çocuğu yok.
Frank a le journal des dernières 48 heures.
Frank'in son 48 saatteki yolculuk kayıtları.
les prochaines 24 à 48 heures seront déterminantes concernant la suite
Önümüzdeki 24-48 saat ilerideki durumu için belirlenmesinde önemli olacak.
Vous aurez vos provisions dans 48 heures.
Erzakınızı 48 saat içinde alacaksınız.
Si nous faisons feu... la charge sur ces Mark 48s... il ne restera plus rien du Patrick Lawrence.
Ateş edersek... şu Mark 48'lerin cephane yükü Patrick Lawrence'dan geriye DNA'dan başka bir şey kalmaz.
Non, mais après 48 h, c'est plus dur.
Hayır, ama, 48 saat sonra, bu zorlaşır.
Je peux toujours tirer à vide un Mark 48 ( torpille ) et souffler le sous-marin.
Hâlâ bir Mark 48'i kuru ateşleyebilir ve denizaltıyı patlatabilirim.
Les faits demeurent pendant les dernières 48 h,
48 saat içinde şunlar oldu :
Célibataire.
48 yaşında, bekâr.
01 : 24 : 48,200 - - 01 : 24 : 55,000... les égyptiens voient désormais clairement qu'on a remplacé le régime militaire fasciste de Mubarak 01 : 24 : 55,100 - - 01 : 25 : 01,800 Par le régime fasciste religieux de Morsi et des frères musulmans.
Bize Tahrir'e gidin derlerse, bu bir emirdir, değil mi?
Il n'y a pas eu d'utilisation d'électricité, d'internet ou téléphone dans la maison de Hirsch depuis...
Son 48 saattir
Avec tout mon respect
Mark 48 ADCAP savaş başlıkları.
Lanceur Mark 48 a capacité abcancées Tirs de guerre
Hayır.