English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / 716

716 translate Turkish

134 parallel translation
Facturés : 91 716 Livrés : 97 715 91 716 personnes facturées et 91 715 personnes enregistrées.
Gönderilen : 91716 Ulaşan : 91715 91,716 gönderilen. 91,715 teslim edilen.
Il veut devenir un héros, 716.
Kahraman olmak istiyor, 716?
Il est venu pour arrêter les Zoulous.
Aynasızmış, 716. Zulular'ı hapse atacakmış.
Soldats Jones Robert et Jones William, compagnie B, 2ème bataillon.
716 Robert Jones ve 593 William Jones, Er, 24. Tabur, 2. Batarya, B Takımı.
Section 501, paragraphe 716, sous-paragraphe cinq.
Bölüm 501, paragraf 716, alt paragraf beş.
Elle passe me déposer des plans.
Şu evin planını almaya gelmiş. 70 00 : 02 : 42,716 - - 00 : 02 : 44,949 Oh, güzellik kraliçesi?
Fast Flight FF-716 service de fret en provenance de Bagdad.
Fast Flight FF-716 Bağdat'tan nakliye hizmeti veriyormuş.
Chambre 716
716 nolu odada kalıyor.
OK, tu viens de passer la moitié des 716 km jusqu'à Flagstaff.
Tamam, Flagstaff Tesisi'ne giden 715 kilometrelik rotanızın yarısını az önce aşmış bulunuyorsunuz.
c'est clair que tu viens, Ã § a ne fait aucun doute. 716 00 : 32 : 03,969 - - 00 : 32 : 06,555 Whoa.
İçeri geliyorsun, Hiç kuşku yok ki.
4. 5 00 : 04 : 23,716 - - 00 : 04 : 26,386 afin que vous défendiez vos maisons... que vous défendiez vos coutumes... que vous défendiez votre foi.
Ama her şeyden önce... dua edin, kalbinizi doldurması için. İsa'nın askerlerinin gücü ile... evlerinizi koruması için... geleneklerinizi koruması için... İnancımızı koruması için.
- 716.
- 716.
716 South Morgan Drive.
716 South Morgan Drive.
716 ) } je suis tombé plus bas que terre et me suis retrouvé avec une poignée de pilules. 669 ) } j'ai senti un soupçon de désinfectant et
İşimde iflas edip dibi boylamıştım. İntihar etmek üzere avucuma bir sürü hap doldurmuştum ki kendi mucizemle karşı karşıya geldim.
716 ) \ i1 } je me suis retrouvé face à face avec mon miracle personnel.
Burnuma onun kokusu geldi.
669 ) } Certains diront que nous sommes 669 ) } une vente pyramidale. 716 ) } ZK Communications est-elle une vente pyramidale?
Bazıları bizi'Saadet Zinciri'olarak nitelendirebilir. Bu tip uyduruk lafların tümü karalama kampanyasıdır. ZK Komünikasyon bir'Saadet Zinciri'midir?
716 ) } vous apportera une sécurité financière pour toute votre vie.
Sizlere ömür boyu finansal güvenlik sağlar.
669 ) } Quel résultat extraordinaire! 669 ) } cet honneur revient à Mr... 716 ) \ i1 }
Ne kadar sıra dışı bir başarı böyle! Toplamda 300,000 puan almış. 300,000 puanla ayın elemanı olmaya hak kazanan...
716 ) } Détective Sgt. Yang de l'arrondissement Mapo.
Mapo polis bölgesi, Memur Yang.
716 ) } Ce n'est pas une vente pyramidale. C'est du marketing en réseau... 669 ) } Ah...
Saadet Zinciri değil, ağ pazarlama...
! 716 ) } Est-ce pour ça que tu as vendu des distributeurs d'eau aux commissariats?
Bu nedenle mi polis merkezine su sebili satıp duruyordun?
716 ) } Vous devez appuyer sur le bouton et pas pousser le levier.
Düğmeye basmalısın, mandalı zorlama.
716 ) } Ne pourrait-on pas être autorisé à mettre quelques économies de côté pour nos funérailles?
Kefen parası biriktirmeye de mi izin yok?
ça fait mal... 716 ) } Vous vous êtes brûlé tout seul car vous n'avez pas écouté.
Acıdı, başım acıdı ama... Laf dinlemediğin için kendini yaktın.
716 ) } C'est un délit mineur. Que je ne te revoie plus!
Bu gerçek bir suç, bir daha yaptığını görmeyeyim.
716 ) } Quelle fantastique fin pour une journée spectaculaire... 669 ) \ i1 } Yang!
Süper bir gün geçirdim cidden... Memur Yang.
716 ) } Tu vois la femme là-bas? Elle dit que son enfant a disparu.
Şurada oturan kadının çocuğu kaybolmuş.
716 ) \ i1 } Je lui ai expliqué qu'elle ne pouvait remplir de documents qu'après 24h 669 ) } mais elle veut attendre ici.
Ona, ancak 24 saat sonra ihbarda bulunabileceğini söyledim. Kadın beklemeye karar verdi.
et... 716 ) } On nous a signalés la disparition d'une enfant mais nous avons déjà exclus
Bir de kayıp çocuk ihbarı var ama onu dahil etmedik.
716 ) } - la possibilité d'un crime.
- Suç olmayabilir.
669 ) } Sur quoi te bases-tu? 716 ) } Des problèmes familiaux? Une personne voulant se venger?
Kalan % 10'luk kısımda ailevi meseleler ve kin tutma bulunmuyor muydu?
716 ) } Une fillette en pleine forme a disparu en revenant de l'école.
Sapasağlam bir kız çocuğu okuldan eve dönerken ortadan kayboluyor.
716 ) } Ne devrait-on pas au moins considérer cette possibilité?
En azından olasılıkları düşünmemiz gerekmez mi?
716 ) } C'est mieux que de te voir vendre des distributeurs d'eau.
Etrafta su sebili satmandan iyidir.
716 ) } mais il apparaît que le corps a été gardé congelé un moment post-mortem.
Ölüm sebebi otopsiden sonra belli olacak. Görünen o ki kızın cesedi dondurulmuş.
716 ) } - Hé! - Ne me touchez pas!
Dokunma bana.
716 ) \ i1 } Laissez-moi vous trouver un endroit pour vous asseoir.
Sana oturacak bir yer bulalım.
716 ) } Vous m'avez ri au nez quand je vous ai dit que c'était un kidnapping.
Kaçırılma olabilir dediğimde üstüme güldünüz.
716 ) \ i1 } - Yang!
- Memur Yang.
716 ) \ i1 } La fillette qui avait disparu il y a 1 mois a été retrouvée morte tôt ce matin.
Bir aydır kayıp olan kız çocuğu bu sabah ölü olarak bulundu.
716 ) \ } Vous avez tout faux.
Polisim ben polis.
669 ) } Vous n'avez pas idée de l'importance que ça a pour moi. 716 ) \ } C'est très important pour moi aussi. Je dois finir ça avant d'aller manger.
Benim için de önemli, öğle yemeğine kadar bitirmem lazım.
716 ) \ } Enlevez la caméra de mon visage.
Çabuk onu yerine koy.
716 ) \ } J'ai faim.
Açım, bu nedenle.
716 ) } Ne va nulle part. Reste là.
Sakın bir yere gitme.
Des "Goodrich 716",
Goodrich 716.
716 ) } Disparue...
Kayboldu.
716 ) }
- Öyle mi?
716 ) }
- Lanet olası.
716 ) \ } Je dois en garder une trace avant que vous ne le recouvriez.
Sen boyamadan görüntüyü almam lazım.
716 ) \ } Arrêtez!
Çekme artık!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]