English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Adélaïde

Adélaïde translate Turkish

217 parallel translation
Je suis si fauché que je peux pas acheter un cadeau pour Adélaïde.
Bugün Adelaide'a hediye alacak param bile yok.
- Nathan! - Adélaïde!
- Aman Nathan!
Adélaïde, je n'ai pas de cadeau pour toi.
Adelaide, ben... Sana hediye alamadım.
Adélaïde, ne te l'ai-je pas promis?
Adelaide, sana söz vermedim mi?
Nicely, toi et Benny, emmenez Adélaïde au "Hot Box" en taxi.
Güzel-Güzel, Benny'yle birlikte Adelaide'ı Hot Box'a bırakın.
Comment va Adélaïde?
- Adelaide nasıl?
Adélaïde nous a donné un message pour toi.
Nathan, Adelaide sana bir mesaj gönderdi.
T'es coincé, parce qu'Adélaïde, c'est le genre de poupée... qui est le plus difficile à balancer.
Nathan, köşeye sıkışmışsın çünkü Adelaide baştan savması zor kadınlardan.
Pas des poupées comme Adélaïde.
Adelaide gibisi yok.
Et maintenant, pour le grand final de la revue "Autour du monde"... le Hot Box vous emmène dans la ruelle... avec Mlle Adélaïde et ses chats de gouttière.
Dünyayı dolaşan revümüzün muhteşem finaline geldi sıra. Hot Box sizi Bayan Adelaide'ın sokağına ve sokak kedilerine götürüyor.
Tu ne vas pas me dire qu'on a aussi une Adélaïde junior?
Bir de küçük Adelaide'ımız olduğunu söylemeyeceksin ya!
Adélaïde, regarde-moi.
Adelaide, bana bak. Önünde diz çöktüm.
Adélaïde, ma poupée!
Adelaide, güzelim.
Adélaïde est mon point faible. Tu peux pas être tolérant et excuser mon point faible?
Zaaflarıma karşı hoşgörülü olamaz mısın?
Je choisis cette occasion pour dire qu'Adélaïde et moi
Bu vesileyle bildiriyorum ki Ben ve Adelaide
Adélaïde, Adélaïde
Adelaide, Adelaide
Ma fidèle Adélaïde
Ebediyen seven Adelaide
Car Adélaïde, Adélaïde
Çünkü Adelaide, Adelaide
Adélaïde
Adelaide
Ma fidèle Adélaïde
Adelaide Ebediyen seven Adelaide
- Car Adélaïde
- Çünkü Adelaide
- Adélaïde
- Adelaide
Et maintenant, voici l'attraction de nos nouvelles Folies... le Hot Box est fier de vous présenter Mlle Adélaïde et ses débutantes!
Şimdi de, yeni dansçılarımızın gösterisine geldi sıra. Hot Box, Bayan Adelaide'ı ve yeni dansçılarını gururla sunar.
J'ai un message pour Adélaïde.
Bayan Adelaide'a ondan bir mesaj getirdim.
Je ne peux pas dire à Mlle Adélaïde... que Nathan ne va pas s'enfuir avec elle, ce soir.
Yapamam Sky. Nathan'ın bu gece Bayan Adelaide'la kaçmayacağını söylemeye dilim varmaz.
Adélaïde, acceptez-vous de prendre Nathan Detroit comme mari?
Sen Bayan Adelaide, Nathan Detroit'i eşin olarak kabul ediyor musun?
Nathan Detroit, acceptez-vous de prendre Adélaïde comme femme?
Ya sen Nathan Detroit, Bayan Adelaide'ı eşin olarak kabul ediyor musun?
- Si, demande-le à Adélaïde.
Yalan söylema.. Adelaide'a sor..
Je ne suis pas Adélaïde.
? Beni Adelaide'la kıyaslayamazsın.
Tu t'es fait monter le bourrichon par Adélaïde.
Bana cevap ver, doğru muyum yanlış mı, sen Adelaide'ın sözünü fazla dinlemiyor musun?
Son Excellence, M. le ministre de l'Intérieur le Dr von Zarkinow, a l'honneur d'annoncer les fiançailles de sa fille Charlotte Marie Adelaide avec M. le Dr Ludwig Schoen, propriétaire de journaux
İçişleri Bakanı Dr. Von Zamikov, kızı Charlotte Marie Adelaide'ın Dr. Ludwig Schön ile evlendiğini duyurmak ister.
Ma poupée!
- Adelaide.
Ecoute, j'attends un gars pour une réunion d'affaires importante.
Bak Adelaide, önemli bir iş toplantısı için birini bekliyorum.
D'accord!
Pekâlâ, Adelaide'a zaafım var!
Selon les lois de notre pays, ça va prendre un peu de temps.
Adelaide, kanunlara göre... -... biraz vakit alacak.
Mon père m'a dit un jour... qui que ce soit que tu épouses, tu te réveilles auprès de quelqu'un d'autre.
Adelaide babam bir keresinde demişti ki... "Kiminle evlenirsen evlen, uyandığında kendini başkasıyla evli bulursun."
Adélaïde, écoute-moi.
Adelaide, dinle.
Adélaïde, qu'est-ce qui te prend?
Adelaide, ne oluyor?
Adélaïde, chérie.
Adelaide, bebeğim.
- On pourrait s'enfuir maintenant.
- Hemen kaçabiliriz. - Adelaide, olur mu dersin?
- Adélaïde, vraiment?
Ah!
Pour retourner jouer Quand je pense au temps passé
- Düşündükçe geçen zamanı - Adelaide, Adelaide!
- Adélaïde.
- Ve ne kadar uğraştığımı!
- Et aux efforts que j'ai faits
- Adelaide!
Quand je pense au temps passé
- Düşündükçe geçen zamanı - Adelaide, Adelaide!
Et aux efforts que j'ai faits
- Ve ne kadar uğraştığımı! - Adelaide!
Maintenant que c'est fini, je te dis que quand je pense au temps passé
Sana bitti diyorum - Düşündükçe geçen zamanı - Adelaide, Adelaide!
- Pourquoi ne l'aimes-tu pas?
Adelaide'la derdin ne?
Enfin, je ne veux pas rester.
Adelaide'ı dinlersen böyle olur. Burada kalmam, duydun mu beni?
- Où est Adelaide?
- Adelaide nerede?
arnold a le droit de garder ses idées pour lui.
Adelaide, fikirlerini kendine saklamak koreograflara verilmiş bir ayrıcalıktır. Ama Arnold tatlım, bunca gizliliğin sebebi ne olabilir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]