English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Aga

Aga translate Turkish

544 parallel translation
- Mon cheval est mort Tahir Aga
- Atım öldü, Tahir Ağa'm.
Et chaque cott-cott, Et chaque coin-coin,
Ve her gak ve guk Ve aga ve kak...
Grand Tursen... nous n'avons pas vu Uraz, ton fils.
Tursen Aga. Oğlun Uraz'ı göremedim.
Bienvenue, maître.
Hoşgeldiniz, Tursen Aga.
Il est beau, maître.
Göz kamaştırıcı bir güzellik bu Tursen Aga.
Maître! Quelqu'un arrive.
Müjde Tursen aga, müjde.
Il m'a frappé!
Bağışlayın Tursen Aga. Beni dinlemedi.
Uraz est-il malade?
Uraz'ı göremedim, Tursen aga?
Est-ce que vous devez renoncer à ce que les Français appellent joliment le...
Bu şeyden vazgeçtiğin anlamına mı geliyor? Fransızların kibarca ifade ettiği üzere eski "aga-nigi" den?
Ne le prenez pas à l'épuisette! Non!
Ağa atma.
Pas à l'épuisette!
Ağa atma.
J'y vais.
Sonra da hemen ağa uzandım.
Ne touchez pas la toile, Connie!
Ağa dokunma Connie!
[car les hommes sont faits pour être pris par les filles,..] Nedda!
Çünkü nasıl ki balıklar tutulmak için yaratılmışsa,... erkekler de her zaman kızlarca öyle ağa düşürülürler.
Qu'est-ce qu'on bien pu ramasser Une baleine!
- Ağa ne takıldı dersin? Bir balina mı ki?
Je savais que tôt ou tard, elle dévalerait sa toile et foncerait vers moi.
Farkındaydım ki, eninde sonunda o ağa hücum etmem lazımdı. Gün gibi açıktı.
Dans une toile d'araignée.
Bir ağa takılmış.
Le seigneur Roy vous appelle.
Roy Ağa seni çağırıyor.
Maître Roy!
Roy Ağa!
Sinon, comment serait-il un propriétaire de la lignée Roy?
Yoksa nasıl Roy soyundan bir ağa olabilir?
Propriétaire?
Ağa mı?
Le Maître vous appelle.
Ağa seni görecek.
On ne peut pas bouger, pris comme des...
Hareket edemiyoruz. Sanki şey gibi ağa takıl-- -
Quand elle a cessé d'attirer les plus belles proies, il l'a lâchée.
Daha iyi balıkları ağa çekemeyecek duruma geldiğinde onu bıraktı.
Et Jorge et Memo dans le col, où ils ont été pris par ce fichu filet.
Jorge ve Memo kahrolası ağa yakalandıkları geçiş yerindeler.
Pourquoi ne sont-elles pas en randonnée?
Bu ağa sıkışanlar neden yürüyüşte değil?
Dès demain je serai une dactylo. La fille de l'Aga Khan...
Teşekkürler.
Mettez vos mains et vos bras dans le filet.
El ve ayaklarını, bu şekilde, ağa yerleştir.
Alertez la zone 3 que Matt est en route pour récupérer le milliard.
Matt'in altını bulmak için Danimarka'ya doğru yola çıktığını... 3. Bölgedeki ağa bildir.
Une belle prise.
Ağa iyi düştüler.
- Ils s'apprêtent à refermer la toile.
- Ağa yaklaşıyorlar.
- En plein dans le filet.
Yine ağa takıldı.
Monty est aussi coincé qu'une mouche sur du papier tue-mouches.
Bizim Monty, ağa düşmüş sinek gibi çırpınıyor yani.
- Vous êtes dans la pensée profonde, Hasan.
- Yine dalmışsın, Hasan Ağa. - Hasan Ağa defineleri düşünüyor.
- C'est finit, Cabbar.
- Tamam, Cabbar Ağa. - Eline sağlık.
- Ne te fâche pas, je dit seulement...
- Kızma be Cabbar Ağa. Söyledik işte.
Je suis allé à chacun pour qui j'ai travaillé.
Kaç gündür borç para arıyorum. Yanlarında çalıştığım bütün Ağa'lara, Dayı'lara gittim.
- Ne me frappe pas.
Kurban olayım, yapma Ağa'm.
- As-tu vu Cabbar?
- Cabbar'ı gördün mü, Ağa'm?
Ce wagon regagnera le réseau central dans cinq minutes.
Bu tren beş dakika sonra Merkez Ağa dönecektir.
Bonsoir, chef.
İyi geceler, ağa.
Désolé, chef.
Kusura bakma, ağa.
Grand Tursen!
Tursen ağa?
Uraz, fils de Tursen...
- Uraz ağa, sizi... - Kes sesini!
Mille pardons, mais mon...
- Çok çok özür dilerim, Uraz ağa... - Yine mi sen, pazar biti?
- C'est le Grand Tursen qui te veut.
- Ama, babanız Tursen ağa soruyor sizi...
Maître!
İyi günler, esenlikler ağa.
Elle a rêvé d'une colombe prise dans un filet, sauvée par une autre colombe qui tomba dans le filet, le mâle s'enfuit et la colombe fut égorgée.
Bir rüya görmüş. Güvercin ağa yakalanmış ve arkadaşı tarafından kurtarılmış. Ama kumru yakalanıp güvercin kurtulduğunda, kumru ölmüş.
La moitié des forces de police de Blakelock... attend ce mastodonte.
Blakelock polis teşkilatının yarısını oraya yığdı. Şimdi avının ağa takılmasını bekliyor.
J'ai l'impression d'ëtre pris au piège.
Kendimi ağa takılmış gibi hissediyorum.
Madame, leur pouls a cessé de battre.
Ağa nasıl takılırlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]