Translate.vc / French → Turkish / Alejandro
Alejandro translate Turkish
431 parallel translation
Quel vase ravissant!
Ne hoş bir vazo. bak, Alejandro!
Laisse-moi.
Beni yalnız bırak, Alejandro.
Alexandre, non!
Alejandro, hayır!
Cet homme, Alexandro Sosa, est un personnage très intéressant.
Bu adam, Alejandro Sosa, çok ilginç biri.
Un petit quelque chose pour Alajandro?
Şimdi Alejandro için küçük bir bahşişe ihtiyacım var.
Hernandez, Alejandro, 4.
Hernandez, Alejandro, dört.
Alejandro Avalos...
Alejandro Avalos.
José María, Alejandro, venez lui en aide.
José María, Alejandro, ona yardım edin.
Le Seigneur a sans doute des vues plus ambitieuses pour votre frère Alejandro.
Tanrı'nın kardeşin Alejandro için daha büyük planları olsa gerek.
José Maria, Alejandro, venez lui en aide.
José María, Alejandro, ona yardım edin.
- Notre chefAlejandro...
- Aşçımız Alejandro... - Ne yapıyorlar?
Alejandro nous a préparé un menu exquis.
Alejandro bizim için çok leziz şeyler hazırlamış.
Ton nom est Manuel Alberto Javier Alejandro Delgado.
Senin adın Manuel Alberto Javier Alejandro Delgado.
Je n'aime pas ça du tout.
Alejandro, bu iş hiç hoşuma gitmiyor.
À moi de regarder, Alejandro.
Hadi ama Alejandro, sıra bende.
Joaquin, Alejandro, j'ai enterré vos parents naguère.
Joaquin, Alejandro, annenize ve babanıza tabut yapmıştım.
Alejandro, Joaquin, retournez à la mission.
Alejandro, Joaquin, derhal manastıra dönün.
- Alejandro.
- Alejandro.
Tu es un voleur, Alejandro.
Sen bir hırsızsın, Alejandro.
Alejandro!
Alejandro!
- Tu t'améliores de jour en jour.
- Yeteneklerin gelişiyor, Alejandro.
Don Alejandro del Castillo y Garcia.
Don Alejandro del Castillo y Garcia.
Don Alejandro.
Don Alejandro.
Ah, Don Alejandro!
Ah, Don Alejandro.
Messieurs, je vous présente Don Alejandro del Castillo y Garcia.
Beyler, sizleri Don Alejandro del Castillo y Garcia'yla tanıştırayım.
Votre avis, Don Alejandro?
Don Alejandro, siz ne düşünüyorsunuz?
Don Alejandro!
Don Alejandro!
Ça fait longtemps que vous servez Don Alejandro?
Don Alejandro'ya ne zamandır hizmet ediyorsunuz?
Don Alejandro me trouble.
Don Alejandro kafamı karıştırıyor.
Alejandro...
Alejandro...
- C'était Don Alejandro.
- Don Alejandro'ydu.
Alejandro.
Alejandro.
Alejandro Elena.
Alejandro Elena.
Alejandro, il faut réparer le clocher.
Alejandro, çan kulesinin onarıma ihtiyacı var.
Parles-en avec mon cousin Alejandro.
Bunu kuzenim Alejandro ile konuş.
Demande à Alejandro et Antonio de les faire venir.
Alejandro ve Antonio'dan onları getirmelerini iste.
Alejandro, qui c'est?
Alejandro, kim o?
Alejandro, une cigarette s'il te plait.
Alejandro, bir sigara lütfen.
Bon, action sur le dauphin.
Yunusların beslenme davranışları Alejandro'nun tutkusu.
Les gens ont longtemps pensé... que seuls l'homme et les grands singes avaient conscience d'eux-mêmes.
Alejandro ve Kathleen yılbaşı tatilinde Arjantin'e gidiyorlar.
Nous essayons de déterminer... si le dauphin qui regarde dans la glace... sait que c'est lui ou pense que c'en est un autre.
Alejandro ve Kathleen buradaki arazi çalışmasını 20 yılı aşkın bir süre önce yapmış olan eski profesörleri Bernd Wursig'e katılacaklar.
La glace mise en place... les dauphins viennent souvent... bouger rythmiquement devant et secouer la tête... et c'est ce qu'on appelle.
Özel araştırma izinleri, yunusların yakınına gelmelerini sağlayacak. Alejandro beslenme stratejileri üstünde çalışırken, Kathleen de seslerini kaydedecek. İşte bu Puerto Piramidi.
- Alejandro Domínguez.
- Alejandro Domínguez.
Arrête-toi, Alejandro!
Dur, Alejandro!
Arrête-toi, Alejandro.
Dur, Alejandro.
Alejandro Montes de Oca, "Jano", était le cousin de Tenoch.
Alejandro Montes de Oca, yani "Jano", Tenoch'un annesinin kuzeniydi.
Je pense beaucoup à Alejandro
Alejandro'yu düşünüyordum.
Alejandro Muñoz, 23 calle Orense.
Orenze 23.
Si vous sentez quelque chose dans le dos... ne réagissez pas du tout. Il vous touche juste avec son rostre, et si vous réagissez... il va devenir agressif.
Kathleen'in meslekdaşı Alejandro Acevedo, yunusların beslenme davranışları üzerine uzman.
Je crois que ce qui va rendre ce film très intéressant... c'est le fait que nous montrons des gens... en train de faire des choses nobles... essayant d'étudier les dauphins afin de les protéger.
Bu yunusların hayatta kalabilmesi için, bu çocukların onları düşünmeleri gerekir Alejandro ve benim çok sevdiğim bu hayvanlarla iletişim kurmalılar. Alejandro Acevedo :
Ils sont une sorte de symbole de la liberté... et de l'individualité... dont nous, humains... avons une haute opinion.
Alejandro ve ben, ve bizim gibi birçokları, bizler hayatlarımızı yunuslara adadık.