Translate.vc / French → Turkish / Alexeï
Alexeï translate Turkish
427 parallel translation
Maliouta Skouratov : M. Jarov Alexeï Basmanov :
Kanlı bir şafak yaklaşıyor.
Alexeï Basmanov.
Daniel oğlu Alexei Basmanov.
Alexeï Basmanov.
Alexei Basmanov'u atıyorum...
Bien, Alexeï Ivanovitch, continuez votre rapport!
Evet, Aleksey İvanovich, devam edin. Daha fazla anlatın!
Alexeï Ivanovitch qu'y a-t-il?
Aleksey İvanovich!
Alexeï Ivanovitch.
Aleksey İvanovich.
Alexeï, que vous arrive-t-il?
Aleksy, ne oldu?
L'état d'Alexeï Ivanovitch reste stable.
Aleksey İvanovich'in durumu aynı!
Incroyable, Alexeï Ivanovitch en a pour combien de temps?
Aleksey İvanovich ne kadar böyle yaşayacak? Bence üç ya da dört ay..
Bons, Alexeï Ivanovitch, très bons.
- Koruma sistemi ne olacak?
Alexeï Ivanovitch!
Ama...
Malheureusement Alexeï Ivanovitch est indisponible... et c'est pour longtemps!
Ne yazık ki, Aleksey İvanovich dışarıdaydı. Ve uzun süre kaldığını sanıyorum. Evet...
Comment va Alexeï Ivanovitch?
Aleksey İvanovich ne durumda?
- Bonjour Alexeï Ivanovitch!
- Selam Aleksey İvanovich!
Eh bien, s'il vous plaît, dites-moi, quoi de neuf sur l'île? Oh, Alexeï Ivanovitch.
Eh, lütfen söyle bana, Ada'da yeni ne var?
Alexeï Ivanovitch, mettez vos lunettes tout de suite.
Aleksey İvanovich, hemen gözlüklerinizi takın!
- Au revoir Alexeï Ivanovitch.
- Hoşçakal Aleksey İvanovich.
Par ailleurs, Alexeï Ivanovitch, je voulais vous demander...
Endişe verici, Aleksey İvanovich?
Est-ce qu'Alexeï Ivanovitch s'est endormi? Est-il toujours malade?
Neden ona bu kadar dikkatle bakıyorsunuz, o hala hasta mı?
C'est un ami très proche d'Alexeï Ivanovitch, n'est-ce pas?
O Aleksey İvanovich'in çok yakın arkadaşı, değil mi?
Alexeï Ivanovitch à raison, il parle pour nous tous, nous ne pouvons pas attendre... mais est-il sage de plonger maintenant, alors que le rayonnement est si fort?
Aleksey İvanovich haklı, o hepimiz için söylüyor, bekleyemeyiz. Ama kısa bir dalış daha akıllıca, sonra radyasyon güçlü olacaktır?
Je n'en doutais pas, Alexeï Ivanovitch!
- Şüphem yok, Aleksey İvanovich! - Yani araştırma gemisi dalışa hazır.
Et si on plonge, alors il y a un espoir, nous pourrions trouver de l'Atlanti et pourrions sauver Alexeï Ivanovitch.
Eğer dalarsak, Atlanti'yi bulup Aleksey'i kurtarmak için bir umut olabilir. - Ama bu başka bir soruna neden olur.
Qu'avez-vous, Alexeï Ivanovitch? - Non, ce n'est rien...
Neyin var Aleksey İvanovich?
- Alexeï Ivanovitch!
- Aleksey İvanovich!
Comte Alexei, maréchal de l'armée russe, grand veneur, grand maître des cérémonies et Ambassadeur d'Elisabeth, impératrice de Russie.
Bu bey Kont Alexei, Rus Ordusunun feldmareşali büyük av üstadı meclis üyesi ve haşmetmeabları Elizabeth'in özel elçisi.
Un billet doux pour la grande-duchesse?
Bu da nedir Alexei? Grand düşese not mu veriyorsun?
Es-tu amoureuse de Son Excellence le comte Alexei?
Ekselansları, Kont Alexei'ye aşıksın, değil mi?
Dites-moi, Alexei. Etes-vous toujours amoureux de moi?
Söylesene, Alexei, hala bana düşkün müsün?
Son mari est le grand homme d'Etat Alexei Alexandrovitch Karenin.
Kocası büyük devlet adamı Alexei Alexandrovitch Karenin.
Je vous aime, Alexei.
Seni seviyorum Alexei. Seni seviyorum.
Alexei.
Alexei.
Il fallait que je vienne.
Alexei, gelmek zorundaydım.
Il fallait que je vienne.
Gelmek zorundaydım Alexei.
Retournons en Russie!
Alexei, eve dönelim.
Alexei, n'y va pas.
- Gitmemelisin. - Anna, yapma.
Je ne te laisserai pas partir!
Gitmene izin vermeyeceğim, Alexei. Vermeyeceğim. Vermeyeceğim.
Alexei, je t'en prie, si tu m'as jamais aimée...
Alexei, yalvarıyorum beni biraz sevdiysen... O...
Alexeï Ivanovitch!
Aleksey İvanovich!
- Ce qu'Alexeï Ivanovitch a rapporté?
- Evet.
C'est pourquoi Alexeï Ivanovitch vous suggère d'accélérer la construction du bathyscaphe.
Bu yüzden Aleksey İvanovich inşaatın hızlandırılmasını önerdi.
Alexeï!
Aleksey!
- Ils vont nous voir, Alexeï Ivanovitch! - Allons, personne ne le saura. Sautez!
- Dışarıda buluşalım, Aleksey İvanovich!
Lenochka, lorsque nous descendions vers le fond de l'océan, il a été très difficile de convaincre Alexeï Ivanovitch de remonter à la surface.
İkinci bir dalışa izin veremeyiz!
Si Amour est mort, cette maladie est capable de frapper Alexeï Ivanovitch à tout moment.
Amur'un ölmesi halinde, bu hastalık aniden Aleksey İvanovich'e zarar verebilir.
- Alexeï Ivanovitch, immédiatement!
Şu anda almalıyız, Aleksey İvanovich, hemen!
Alexéï Basmanov :
Alexei Basmanov :
Je m'appelle Aliocha.
Benim adım Alexei.
C'est vous, Aliocha!
Geri döndün Alexei Nikolaevich.
Une fois, j'ai croisé Alexis Tolstoï.
Bir defasında Alexei Tolstoy'u görmüştük.
Alexei Kolchin.
Alexei Kolchin.