Translate.vc / French → Turkish / Allons
Allons translate Turkish
92,700 parallel translation
Allons-y.
Hadi gel.
Allons-y.
Haydi gidelim.
Allons-y. Allez, allez, allez.
Hadi gidelim, gidelim, git, git, git, git, git.
Allons-y!
Haydi gidelim!
Allons-y.
Haydi Yapalım şunu.
Allons jeter un œil.
Biraz takılalım burada.
On a une localisation sur Dwight. Allons-y.
Dwight'ın yerini tespit ettik, hazırlan hadi!
- Je m'en occupe. Allons-y!
- Aradım bile, hadi gidelim!
Très bien, allons-y.
Pekâlâ, gidelim hadi.
Nous recevons une vidéo du voleur, que nous allons lire en espérant qu'elle serve à l'appréhender.
Şu an hırsızın videosu elimize ulaştı. Yakalanmasını hızlandırması umuduyla yayınlayacağız.
Allons y.
Sikerler, başlayalım artık.
Allons tourner ce froncement de sourcils... à l'envers.
Şu somurtmayı alıp... ters çevirelim.
Alors allons au travail.
O zaman işe koyulalım.
Allons, Jim.
Hadi ama, Jim.
Très bien, allons-y.
Pekala, hadi millet hadi.
Nous allons te vendre au meilleur enchérisseur.
Biz bu hakkı en yüksek teklifi verene satacağız.
Ensemble, nous allons faire payer Gotham.
Birlikte Gotham'a ödeteceğiz.
- Lee, allons. Il vient de perdre son oncle.
Adam amcasını yeni kaybetti.
Nous allons tous les deux mourir.
İkimiz de ölüyüz.
Allons-y.
Hadi gidelim.
Allons-y.
- Gidelim.
Nous allons bientôt le savoir, pas vrai Ed?
Yakında göreceğiz, değil mi Edward?
Nous allons détruire la Cour et ensuite tu feras ce que je te dis.
Baykuşlar Divanını yok edeceğiz ve ondan sonra söyleyeceğim her şeyi yapacaksın.
Ivy, allons-y.
Ivy, gidelim.
Allons voir le chauve pour voir ce qu'il a à nous dire.
O saçsızın yanına gidelim ve bize ne diyeceğine bakalım.
Combien de temps allons nous encore supporter cela?
Buna daha ne kadar katlanacağız?
Mon petit Pingouin et moi... allons vivre.
Benim küçük penguenim ve ben ayrılıyoruz.
Nous allons avoir de la compagnie.
Sanırım misafirlerimiz olacak.
Mon petit Pingouin et moi allons partir.
Küçük Penguenim ve ben gidiyoruz.
Toi et moi nous allons diriger cette ville ensemble.
Oswald, seninle bu şehre birlikte hükmedeceğiz.
Allons.
Hadi ama.
- Allons-y.
- Devam edelim.
Et nous allons t'aider. - Oui.
Biz de sana bu konuda yardım edeceğiz, değil mi?
- Allons... allons parler.
- Konuşalım.
Ce que nous allons faire, Joe, d'accord? Je...
- Ve değiştireceğiz Joe, tamam mı?
Nous n'allons pas laissé cela se produire.
- Bunun olmasına izin vermeyeceğiz.
Nous n'allons pas faire du tourisme.
- Bunu kaçıramam ya. - Gezmeye gitmiyoruz.
Très bien, allons-y.
- Pekala, halledelim şu işi.
Allons-y.
Hadi, gidelim.
Allons-y!
Çıkın hadi!
D'accord, allons-y.
Tamam, koşun.
Bon, allons-y.
- Evet. - Tamam, hadi.
On n'a pas encore trouvé Grodd? Nous allons le faire.
- Grodd'u daha bulamadık mı?
Oui, mais comme toujours, nous allons travailler ensemble et trouver un plan.
Evet ama her zamanki gibi birlikte çalışıp bir plan bulacağız.
Nous allons arrêter Grodd, Barry.
Grodd'u durduracağız Barry.
Allons ailleurs.
Başka bir yerlere gidelim.
Allons-y.
Gidelim o zaman.
Où allons nous?
Nereye gidiyorsun?
Allons-y.
İşte burada. Dur, bu baykuş mu?
Allons à la maison.
Hadi eve gidelim.
Nous allons découvrir quoi.
Ne için olduğunu bulacağız.