Translate.vc / French → Turkish / Amon
Amon translate Turkish
188 parallel translation
" Ô!
Amon-Ra.
Amon-Rê... Ô!
Tanrıların tanrısı
Au nom d'Amon-Rê... le Roi des Dieux. "
"Tanrıların kralı Amon-Ra adına."
Une partie de l'équipement funéraire de la princesse Anck-es-en-Amon... fille d'Aménophis le Magnifique.
Prenses Anckesen-Amon'un gömü malzemelerinin bir parçası. - Büyük Amenofis'in kızı
Le nom d'Anck-es-en-Amon.
- Anckesen-Amon'un adı.
" Cette galerie contient la momie et l'équipement funéraire complet... de la princesse Anck-es-en-Amon, de la 18ème dynastie, vers 1730 av. J.C.
Bu galeride Prenses Anckesen-Amon'un mumyası ve gömü malzemelerinin tamamı yer almaktadır ; 18. Krallık, İÖ yaklaşık 1730
Sir Joseph se demandait comment vous saviez... où était cachée la tombe de la princesse Anck-es-en-Amon.
Sir Joseph, Prenses Anckesen-Amon'un mezarının yerini nereden bildiğinizi merak ediyordu.
Mais vous avez lu "Anck-es-en-Amon" sur le morceau de poterie.
Ama şu çömlekte "Anckesen-Amon" adını okuyorsunuz.
Ne regarde pas, Anck-es-en-Amon.
Bakma, Anckesen-Amon.
Je suis Anck-es-en-Amon... mais je suis quelqu'un d'autre aussi.
Ben Anckesen-Amon'um, ama ben... Ben aynı zamanda başka biriyim de.
Les dieux vont recevoir dans l'au-delà... l'esprit d'Anck-es-en-Amon.
Tanrılar Anckesen-Amon'un ruhunu yeraltı dünyasına alacak.
Mais tu te lèveras à nouveau à l'est... alors que les premiers rayons d'Amon-Rê chasseront les ombres.
Ama Amon-Ra'nın ilk ışınları karanlığı nasıl dağıtıyorsa, sen de doğudan öyle doğacaksın.
Tel est Pharaon, descendant direct d'Amon, dieu du soleil régnant sur les cieux comme Pharaon règne sur la terre...
Bu, Firavun'du. Göklere, Firavun'un Dünyaya hükmettiği gibi hükmeden Güneş tanrısı Amon'un soyundan gelen oğlu.
"Amon arrivée, j'ai découvert le corps de l'homme, entouré de..."
Vardığımda, adamın toplarla çevrili olduğunu -
Alors au Temple d'Amun... vous êtes monté sur le grand pilier...
Siz de Amon Tapınağına gittiniz. Yüksek kulenin tepesine tırmandınız.
Il s'appelle Amon.
Onun adı Amon'dur.
- Par un sorcier appelé Toth-Amon.
- Bir büyücü tarafından. - Adı Thoth-Amn.
Le château de Toth-Amon.
Thoth-Amn kalesi.
Par où voulez-vous commencer?
TEĞMEN AMON GOETH İşe başlamak isteyeceğiniz yer de burası, ha?
Avez-vous une question?
TEĞMEN AMON GOETH Bir sorunuz var mı, efendim?
T'es qu'un putain de sale môme!
Amon, sen ne kahrolası rezil bir çocuksun be!
Mais... ce sont les entreprises privées comme la vôtre qui gagnent... à s'installer dans le camp du commandant Amon Goeth.
Ama Komutanın tel örgülerinin arkasına taşınmaktan- - en yararlı çıkacak olanlar sizin gibi özel sektör kuruluşları olacak- -
Vous ne pouvez pas l'emmener à Vienne.
Amon, onu Viyana'ya götüremezsin.
Amon Goeth fut arrêté lors d'un séjour dans un centre de convalescence à Bad Tolz.
Amon Goeth, Bad Tolz'daki bir sanat0ryumda yatarken tutuklandı.
Le Livre d'Amon-Rê.
Amun-Ra'nın Kitabı.
Selon Bembridge nous devrions trouver un compartiment secret contenant le Livre de Amon-Rê.
Bembridge alimlerine göre o gizli bölümde altın Amun-Ra'nın Kitabı'nı bulacağız.
Je pensais que le Livre d'Amon-Rê était en or. Il est en or.
Amun-Ra'nın Kitabı altından değil miydi?
Ceci n'est pas le Livre d'Amon-Rê.
Altından yapıldı. Bu Amun-Ra'nın Kitabı değil.
Selon Bembridge le livre d'or d'Amon-Rê est dans la statue d'Anubis.
Bembridge alimleri altın Amun-Ra'nın Kitabı... Anubis heykelinin içinde derler.
Le Livre d'Amon-Rê est à Hamunaptra dans la statue d'Horus.
Hamunaptra'daki Horus heykelinin içinde.
Le Livre d'Amon-Rê!
Amun-Ra'nın Kitabı!
Le livre d'Amon-Rê.
Amun-Ra'nın Kitabı.
- AMON COMMANDEMENT!
Emrimle birlikte, dikkat!
C'était la tour de guet d'Amon SûI.
Burası Amon Sul'un büyük gözcü kulesiydi.
Amon retour, je dirai au taxi d'attendre.
Döndüğümde taksiyi bekleteceğim. Gitmeye hazır ol tamam mı?
Je suis Her'ak, le Premier du Seigneur Khonsu d'Amon Shek.
Ben Her'ak, Amon Shek'li Lord Khonsu'nun baş adamı.
Amon dîn.
Amon Dín.
Le Feu d'Amon Dîn est allumé!
Amon Dín'in işâret ateşi yanıyor!
- Ammon-Zeus, n'est-ce pas?
- Zeus-Amon, öyle mi?
Amon avis, laisse-la partir.
Ben bırak gitsin, derim.
Si quelqu'un affirmait ne pas croire en cette théière, il pourraient être traité d'excentrique ou même de fou!
Fakat onlara, günümüzde Thor'a Amon-Ra'ya veya Afrodit'e,... inandığımızdan daha fazla inanmıyoruz.
Je vous présente le Dr Amon Skagerrak Fredrikshavn.
Sizi Dr. Amon Skagerrak Fredrikshavn ile tanıştırayım.
Amon signal. Accélère, maintenant. Lâche l'embrayage et accélère.
Yürü dediğimde gaza bas... debriyajı bırak ve yürü.
Amon retour, je passe vous voir.
Trenim 6 : 00'da kalkıyor. Döndüğüm zaman hepinizi görmeye geleceğim.
il traverse l'oasis de Siwa puis la Grande Pyramide de Gizeh.
Mısır'da, Siwa vahasından Zeus-Amon tapınağından ve Büyük Giza Piramidinden geçer.
C'est le pouvoir, Amon.
Güç budur, Amon.
Amon...
İyi insan Amon.
Vous pourriez perdre un peu de poids.
Biraz kilo verebilirsin, Amon.
Bonjour, Amon.
Merhaba, Amon.
Ça dit quoi? " Amon-Rê.
Ne yazıyor?
Amon-Dei. "
" Amun-Ra.