English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Annèe

Annèe translate Turkish

25 parallel translation
Ils sont partis à Detroit l'annèe dernière.
Geçen yıl Detroit'e taşındılar.
Ceux qui y étaient n'oublieront jamais la Côte d'Azur cette annèe-là.
O sezon orada olanların hiçbiri Fransız Riviyerasını unutamayacaktı.
L'annèe où j'ètais censé être à Cornell University, à étudier les affaires, j'ai passè mon temps dans la 52e Rue.
Cornell Üniversitesi'nde iş yönetimi okuduğum yıllarda... zamanımın çoğunu 52. Cadde'de geçirirdim.
gale Sayers des Bears de Chicago a ètè désigné recrue de l'annèe.
Diğer spor haberlerine gelince, Şikago Bears'in oyuncusu Gale Sayers... profesyonel ligdeki en iyi yeni oyuncu adayı.
Et maintenant, mesdames et messieurs... Ie gagnant du prix de Ia recrue de l'annèe, gaie Sayers.
Şimdi de bayanlar baylar, yılın en iyi yeni oyuncusu ödülü için...
- Vous êtes en quelle annèe?
kaçıncı sınıftasın?
L'annèe dernière.
Geçen yıl.
Les opérations des Harkonnen sur l'épice ont coûté chaque annèe 10 milliards de solaris.
Harkonnen baharat işletmesi... buradan her yıl 10 milyar solari alırdı.
- L'annèe de cette bataille? - 1968.
- Bu savaş ne zamandı?
Cette annèe a ètè très éprouvante et nous sommes très peinés.
Çok sancılı biryıl geçirdik, büyük kayıplarımız oldu.
Notre prix de fin d'annèe est empreint de tristesse, carson lauréat n'estplus parmi nous.
Final ödülümüz de büyük bir acıyla gölgelendi... çünkü ödülün sahibi artık aramızda değil.
Nous sommes fiers de remettre le prix Hitchcock de cette annèe à la mèmoire de Travis Stark pour Les Dieux des hommes.
Bu yılın Alfred Hitchcock Ödülünü... Travis Stark'ın anısına Erkeklerin Tanrıları'na vermekten gurur duyuyoruz.
- Tu peux réessayer l'annèe prochaine.
Her zaman gelecek yıl vardır.
Et quand vous vous êtes mis ensemble à la fin de l'annèe, j'ai eu l'impression que c'était comme une sorte de... comment dire, le début d'une longue histoire d'amour.
Zaten daha sonra anlayacaktım ama... son sınıfta çıkmaya başladığınızda... bunun uzun zamandır olması beklenen bir... aşk ilişkisi olduğunu hissetmiştim.
Je me suis entraîné toute l'annèe pour être premier en aviron en simple.
Bireysel kürekte birinci olmak için üç sezondur, yıl boyu çalışıyorum.
Elle n'est pas en première annèe?
Jamie daha birinci sınıfta değil mi?
Je ferais mieux d'aller souhaiter une bonne annèe à ma mère.
Ben gidip annemi bulayım, ona mutlu yıllar dileyeyim.
- Bonne annèe.
- Merhaba çocuklar, mutlu yıllar.
- Ce sera l'annèe des wildcats, parce que dans deux semaines, tu vas nous faire gagner Ie championnat.
- Yaban Kedileri için mutlu bir yıl! - Sana güveniyoruz! İki hafta sonra şampiyonluk maçı var.
Le zoo fête Ia nouvelle annèe.
Yeni yıldan söz eden şu hayvanat bahçesi sakinlerine bakın.
C'est notre plus gros match de l'annèe.
Darbus, yılın en önemli maçına birkaç gün kaldı.
Capitaine et joueur de l'annèe.
Kaptan ve şampiyonluk maçının en değerli oyuncusu.
- Qui l'a èIu capitaine de l'annèe?
Bu yıl kim onu takım kaptanlığına seçti?
Et cette annèe il vient dinner..
Bu sene ilkbaharda bana yemeğe geldi.
Peut-être l'annèe prochaine.
Belki seneye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]