Translate.vc / French → Turkish / Arrivederci
Arrivederci translate Turkish
71 parallel translation
Arrivederci.
Hoşça kalın.
Arrivederci, caro.
Hoşçakal, dostum.
Roberto, c'est moi.
- Arrivederci, Roberto. - Roberto benim, İtalyanca.
C'est un autre "Arrivederci, Roma".
Başka bir "Arrivederci, Roma.".
Arrivederci, docteur.
Arrivederci, Dottore. ( Güle güle doktor ) Gelecek ay görüşürüz.
Mon avion va partir, alors, arrivederci à tous.
Uçağıma yetişmek zorundayım, herkese hoşçakalın deme zamanı.
Arrivederci, baby!
Arrivederci bebek!
Dis "arrivederci" à Georgio
Giorgio'ya elveda de.
Ici Jack Lucas, salut et arrivederci!
Ben Jack Lucas. Arrivederci.
Arrivederci, baby.
Hoşçakal, bebeğim.
Marge, Marge, Marge. Classe ca à la lettre R pour "arrivederci".
Marge, Marge, Marge..... şu dosyayı "R" `a yollayalım güle güle demek için.
Dire que je pensais qu'on voudrait des photos de Whoopi Goldberg nue.
Arrivederci, Vito. Ne salakmışım, herkesin çıplak Whoopi Goldberg fotoğraflarını görmek isteceğini düşünmüştüm.
Je vole quand j'ai faim C'est bien normal
Arrivederci, c'est la vie
Arrivederci, petit bonhomme.
Arrivederci, benim ufak dostum.
Arrivederci! Très bien.
Arrivederci!
Arrivederci, les mecs.
Arrivederci, beyler.
Arrivederci, ferme!
İşte böyle olacak. Herşey sona erecek.
Arrivederci, têtard. Non!
Şimdilik hoşça kal, odun!
Reviens!
- Geri dön - Arrivederci!
- Envolé. Vamos, arrivederci.
Anlamı GİTTİ, Vamoose, Arrivederci.
Et je vous dis arrivederci.
Ve benden, arrivederci.
- Arrivederci.
- Arrivederci.
Je passe pour dire arrivederci.
Bir uğrayıp Angel'cığıma hoşçakal demek istedim.
Je suis passé te dire arrivederci, Angelot.
Sana veda etmek için uğradım.
Arrivederci, chérie.
- Hoşça kal bebeğim.
arrivederci, Meehan.
Elveda Meehan.
Arrivederci, Samantha.
Hoşça kal Samantha.
Arrivederci!
Arrivederci, bebek.
Arrivederci, chérie.
Arrivederci, tatlım.
C'est là qu'on se dit "Arriverderci".
Sanırım bu "arrivederci" [İtalyanca ] [ hoşçakal]
Arrivederci.
Arrivederci.
Arrivederci, Fiero!
Güle güle, Fiero!
- Non. Il ne me faut que 67 pour réussir à ce cours. Et puis, c'est adios la 4e et arrivederci la 3e.
Hayır, dersten geçmek için 67 puan yeterli sonra adios, yedinci sınıf, arrivederci eight.
Allez zou, arrivederci!
Tamamdır.
Arrivederci, mon petit Michael Phelps en peluche.
Güle güle benim kıllı küçük Michael Phelps'im.
Arrivederci.
Güle güle.
Ou plutôt, Arrivedercci.
O yüzden, sonra görüşürüz. Yani, sana "arrivederci".
- Arrivederci.
- Hoşça kal.
Mon avion part dans quatre heures, alors arrivederci, Roma.
Benim uçağım dört saat içinde kalkıyor, yani, arrivederci Roma.
Au revoir, auf wiedersehen, arrivederci.
Au revoir, auf wiedersehen, arrivederci.
- Arrivederci!
- Arrivederci!
Arrivederci!
Arrivederci!
On se voit le mois prochain.
Arrivederci, Doktor. Gelecek ay görüşürüz.
Arrivederci.
Arrivederci, ve seni seviyorum.
- Cannes, Monte-Carlo...
- Arrivederçi Roma... - Cannes, Monte-Carlo...
Ciao bello!
Arrivederci bebeğim.
Arrivedérci, Francesca.
Hoşça kal, Francesca.
C'est ça.
Alessandro! - Grazie, arrivederci, ciao. - Tamam.
Arrivederci, Roma.
Arrivederci Roma!
Discutez-en.
Arrivederci! - Gaby.
Arrivederci, Maestro.
Hoşça kalın, Maystro.