English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Aske

Aske translate Turkish

53 parallel translation
Esmeralda Monsieur, n'est pas fille a soldats
Esmeralda Bayım, bir aske kızı değildir
Je veux nous voir monter au niveau de l'école de grammaire Manchester... de l'école Haberdashers'Aske's, de l'école Leighton Park.
Biz de Manchester Gramer Okulu'yla aynı sıralarda olmalıyız. Haberdasher Askes,
M. Aske, les gens ne supportent plus de rester les bras croisés à voir leur foi et tout ce qui compte pour eux leur être arrachés.
Size şu kadarını söyleyeyim Bay Aske, insanlar artık kenarda durup kaderlerini ve önemsedikleri şeylerin soyulup atılmasını izlemeyecek.
Nous sommes ici pour que vous écoutiez et parliez à cet homme bon qu'est M. Robert Aske.
Bugün burada toplanmamızın amacı, Bay Robert Aske'ı dinleyebilmeniz ve onunla konuşabilmenizdir.
Toutes nos fêtes religieuses ont été abolies.
Bay Aske, tüm o inançlı zamanlarımız yok olup gitti.
On dit que de nouvelles taxes nous seront imposées.
Bazı söylentiler duyuyoruz Bay Aske.
Ils ont même détruit nos paroisses, et volé tous leurs trésors.
Bay Aske, perişan haldeki kiliselerimizi bile yok edip hazinelerini çaldılar.
Nos terres et nos biens ont été accaparés par les contrôleurs de l'Église. Nous nous battrons!
Bay Aske, topraklarımızdan önce, onların evlerine gönderdiğimiz ürünlerimiz kilise delegeleri tarafından elimizden alındı.
Vous en souvenez-vous, M. Aske?
Bunu hatırlayabildiniz mi, Bay Aske?
- M. Aske, en tant que représentant du Roi, j'ai mission de vous arrêter, et d'occasionner certains dommages à votre cause.
Bay Aske, Kral'ın temsilcisi olarak size engel olmak ve amacınıza zarar vermek için yeterince nedenim var.
- M. Aske, vous prétendez être loyal au Roi, mais tous vos actes défient et désavouent l'autorité du Roi.
Üstadım, Kral'a sadık olduğunuzu beyan ediyorsunuz ama davranışlarınızla Kral'ın egemenliğine meydan okuyup onu inkâr ediyorsunuz.
Avec l'aide de Dieu, M. Aske, nous triompherons.
Tanrı yanımızda Bay Aske, kazanan biz olacağız.
Si vous êtes aussi fidèle que vous le dites, vous pouvez nous le prouver, en remettant votre capitaine, M. Aske, entre nos mains.
Dediğiniz gibi dürüst ve sadıksanız komutanınız Bay Aske'yi bize teslim ederek bunu ispat edebilirsiniz.
Ce n'est point pour moi, mais pour notre chef, M. Aske.
Bana değil, komutan Aske'ye lâzım!
Oui, M. Aske.
Evet, Bay Aske.
" Mon fidèle et bien-aimé Aske.
"Sadık kulum aziz Aske."
Je posterai des cavaliers tout le long de la route qui mène à Londres. De telle sorte que si, Dieu nous en préserve, vous étiez emprisonné ou maltraité, je le saurai immédiatement et réunirai les gens à nouveau pour vous délivrer.
Londra'ya kadar belirli yerlerde posta atlısı bulunmasını sağlayacağım böylece, Tanrı korusun, Bay Aske tutuklanacak ya da kötü muameleye uğrayacak olursanız anında haberim olacak ve insanları selametiniz için yine ayaklandıracağım.
Votre Magesté, Monsieur Robert Aske.
Majesteleri, Bay Robert Aske.
- Monsieur Aske.
- Bay Aske.
je suis très heureux de vous voir, Monsieur Aske.
Sizi gördüğüme çok sevindim, Bay Aske.
Je considère le bien commun du Royaume, et l'amour de mes sujets, Monsieur Aske, bien plus que toutes les richesses.
Halen daha krallığımdaki tüm ulusları kabul ediyor ve tebaamı, tüm zenginliklerden daha fazla seviyorum Bay Aske.
et c'est là, Monsieur Aske, que ma reine sera couronnée.
Ve işte orada, Bay Aske, Kraliçe'min taç giyme töreni olacak.
Joyeux Noël, Monsieur Aske.
Mutlu Noeller Bay Aske.
Monsieur Aske.
Bay Aske.
Je suis venue vous apporter mon soutien, Monsieur Aske, Car je sais que vous êtes ici pour accomplir la volonté de Dieu.
Tanrı'nın işini yapmak için burada olduğunuzu bildiğimden, sizi temin etmek için geldim Bay Aske.
Que Dieu vous bénisse et vous garde, Monsieur Aske.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun Efendi Aske.
Des promesses, Monsieur Aske, rien que des promesses de plus.
Sözler, Bay Aske. Sadece daha fazla sözler.
Je dois vous dire, Monsieur Aske, bien que cela me soit désagréable de le faire, que depuis que vous êtes parti, il y a eu ici beaucoup de rumeurs et la méfiance envers le Roi et son conseil s'est répandue. Oui.
Her ne kadar sizinle aynı şeyleri yapma düşüncesinde olsam da, bir süredir buralarda olmadığınız için söylemek zorundayım Bay Aske ; Kral ve konseyi hakkında çıkan söylentiler ve onlara karşı yaygın bir güvensizlik var.
Leur plans sont déjà arrêtés, Monsieur Aske et ils l'étaient bien avant que vous n'y allassiez.
Onlar kararlarını çoktan vermişlerdi Bay Aske. Taa siz dönmeden önce.
Monsieur Aske, nous étions rassemblés près de Carlisle, enthousiastes et prêts à donner l'assaut au château.
Carlisle'ın yakınındaydık, kaleye taaruz etmeye hazır ve istekliydik.
Sir Ralph Ellerker et Robert Aske.
Lord Darcy, Sör Ralph Ellerker ve Robert Aske'ın tutuklanmasını emretti.
Votre Grâce sait probablement que Monsieur Aske, Sir Ralph et moi-même étions fermement et ouvertement opposés à cette nouvelle insurrection.
Ekselansları kesinlikle bilmelidir ki, Bay Aske, Sör Ralph ve ben kesinkes, gerçekten ve açıkça bu yeni isyana karşıydık.
Dieu vous bénisse, Monsieur Aske
Tanrı sizi kutsasın Bay Aske.
Je vous jure que j'ai tout fait ce que je pouvais faire pour vous, Monsieur Aske.
Yemin ederim, sizin için elimden gelenin en iyisini yaptım Bay Aske.
Ce n'est pas Monsieur Aske mais vous, qui êtes la cause première et principale de cette rebellion et de ces désastres et bien que vous puissiez assurémement trouver le moyen de trancher la tête de tous les nobles du royaume, si vous le vouliez,
Bu isyanın gerçek ve asıl sebebi olan Bay Aske değil, sizsiniz. Bu krallıktaki tüm soylu insanların kafalarını uçurtmak için isteseniz başka yollar da bulabilecek olmanıza rağmen, siz bu yolu seçtiniz.
cela vous surprendrait-il d'apprendre, Monsieur Aske, que ce sont de très bonnes raisons. J'essaierai de vous sauver.
Belki duyunca şaşırırsınız Bay Aske, ama sizi kurtarmak istememin çok geçerli bir sebebi var.
Levez-vous, Monsieur Aske.
Ayağa kalk, Bay Aske.
Je vous aime bien, Monsieur Aske
Seni beğeniyorum Bay Aske.
Monsieur Robert Aske.
Bay Robert Aske.
Vous êtiez tenu, par la loi et la nature, d'obéir à sa Magesté le Roi et cependant vous avez préféré suivre ce traitre d'Aske
Hem kanunlarla, hem de doğuştan itibaren Majesteleri Kral'a itaat etmekle yükümlüsünüz. Ama buna rağmen, vatan haini Aske'ın peşinden gittiniz...
Monsieur Aske, je me nomme Richard Curwen.
Bay Aske, adım Richard Curwen.
Jamais, M. Aske.
Asla Bay Aske.
M. Aske, y-a-t-il quelque chose que vous désiriez?
Bay Aske, ihtiyacınız olan bir şey var mı?
Vous êtes un homme bon, Robert Aske!
Sen iyi adamsın, Robert Aske!
Lord Darcy à Tower Hill, Aske pendu au donjon du château d'York.
Lord Darcy, Tower Hill'de, Aske, York Kale'sinin burçlarında asıldı.
Pauvre Robert Aske...
Zavallı Robert Aske...
M. Aske?
Bay Aske.
M. Aske peut prendre la parole.
Bay Aske kendi konuşacak.
Jusqu'au dernier d'entre nous!
Tüm gücümüzü tükenince öleceğiz Bay Aske.
Oui, capitaine Aske.
Evet Yüzbaşı Aske.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]