Translate.vc / French → Turkish / Attila
Attila translate Turkish
298 parallel translation
Je pourrais étre Attila.
Kuyruğum kamçılasa da
Comme sainte Geneviève, je défends Paris contre Attila.
Aziz Genevieve gibi Paris'i koruyorum. - Ne?
Charles le Téméraire, Attila, Henri IV, Ravaillac.
Gözüpek Charles, Attila, IV. Henri, Ravaillac.
Leur chef est cruel. Son nom, à peine murmuré, est menaçant comme une épée : Attila.
Başlarında, adı iblisle bir anılan kılıç gibi keskin barbar komutan Atilla var.
Une mission romaine se déplace vers l'orient, dirigée par le seul homme connaissant Attila.
Doğu sınırındaki Danube topraklarında bir Roma lejyonu ilerliyor. Başlarında Atilla'yı gerçekten tanıyan ve onun yüreğindeki tutku dolu entrikaları çözecek tek kişi var.
Attila! Le général romain est là.
Romalı bir komutan geldi, Atilla.
Selon son désir, nous régnerons, moi et mon frère Attila.
Amcamın arzusu üzerine ülkeyi kardeşimle beraber yönetiyoruz.
Attila a été trop impulsif.
Atilla fevri davranıyor.
Attila, je vois une autre femme.
Ancak yanında başka bir kadın görüyorum Atilla.
Je veux convaincre Attila.
Bleda, Atilla'yı ikna etmeye çalışacağım.
Je dois te parler, Attila.
Seninle konuşmalıyım Atilla.
Très bien, Attila.
Pekâlâ, Atilla.
Sur sa population, inconsciente de la menace d'Attila, pèse le fardeau de la cour impériale.
Atilla'nın tehdidinden habersiz, alçakgönüllü ve çalışkan nüfusunun omuzlarında imparatorluk sarayının yükü var.
Qui paiera ce qu'Attila t'a imposé?
Atilla'nın üzerine yıkmasına izin verdiğin vergiyi kim ödeyecek?
Peut-être as-tu comploté avec Attila?
Belki Atilla'yla anlaşıp ona komplo kurdun. - Herkes sana karşı.
Mais Attila n'aura pitié ni de l'empire, ni de ton fils.
Ne var ki sakın unutma Atilla ne İmparatorluğa ne de oğluna merhamet gösterecek.
Bleda, le frère d'Attila, est à ses côtés.
Atilla'nın saffında kardeşi Bleda var.
Mais décidons-nous rapidement, car le jour où Attila envahira l'Italie, aucun cheval, aucune forêt ne pourra vous sauver. Assez!
Bu önlemler derhal alınmazsa Atilla İtalya'yı işgal ettiğinde seni kurtaracak ne hızlı bir at ne de seni saklayacak bir orman kalacak.
Quand Attila arrivera à nos frontières, elle me rappellera aux commandes des légions.
Atilla'nın sürüleri sınırlarımızda boy gösterdiğinde beni geri çağıracak ve ben de bir kez daha ordunun başına geçeceğim.
Où est Attila?
Atilla nerede?
Attila, mon frère.
Atilla! Birader!
- à l'épée! - Restons fidèles à Attila.
Kabilem Atilla'ya sadıktır.
Attila vous mènera à la conquête.
Atilla sizi zafere götürecek.
On ne vainc pas en tuant, Attila.
Öldürerek kazanamazsın, Atilla.
Tu as fourni à Attila un prétexte pour attaquer.
Atilla bize saldırmak için bir bahane arıyordu ve sayende bir bahanesi oldu.
As-tu peur de tuer la femme d'Attila?
Atilla'nın kadınını öldürmekten korkuyorsun, değil mi?
Attila occupe l'Illyrie et avance vers les Alpes.
Atilla, bütün Illyria'nın kontrolünü ele geçirdi ve hemen Alplere doğru ilerlemeye başladı.
Attila les a parfaitement entraînés.
Atilla son birkaç ayda onları çok iyi eğitmiş.
Et quelque soit l'issue de la guerre, je suis plus que certaine que je ne verrai ni Attila dans ce palais, ni toi, triomphant dans les rues de Rome.
Savaşın sonu ne olursa olsun şundan o kadar eminim ki ne Atilla'nın bu saraya girdiğini ne de senin Roma sokaklarında zafer turu attığını göremeyeceğim.
Je jure que de mon vivant, Attila n'occupera pas l'Italie.
Ve şuna yemin ediyorum ki, yaşadığım müddetçe Atilla, Roma'yı işgal edemeyecek.
Attila tient désormais le sort de toute l'Europe entre ses mains.
Tüm Avrupa'nın geleceği Atilla'nın ellerindeydi.
Attila, regarde.
Atilla bak!
Attila a atteint nos maisons, à Rome nous serons en sécurité.
Atilla kapılarımıza dayandı. Kurtuluşumuz Roma'da.
Attila dans un piège?
Atilla tuzağa düşmez.
Attention, Attila, cet homme peut t'anéantir.
- Dikkatli ol Atilla. Bu adam seni yok edebilir.
Attila, une dame romaine veut te parler.
Atilla, Romalı bir kadın seninle konuşmak istiyor.
Attila, à quoi penses-tu?
Atilla, ne düşünüyorsun?
Attention. C'est très important qu'Attila ne nous voie pas.
Atilla'nın onları görmemesi çok önemli.
Mais Attila pouvait-il le comprendre?
Fakat Atilla onu anlayabildi mi?
Oui, il est là.
Hun İmparatoru Attila?
Mais nul ne surpassa en puissance et en cruauté le grand Attila le Hun.
Ama hiçbiri güç ve zulümde Hun imparatoru Attila'yı geçemedi.
Mesdames et messieurs, l'émission Attila le Hun.
Bayanlar, baylar. İşte Hun Attila Şovu.
avec ATTILA LE HUN et Kay Vaseuse dans le rôle de MME ATTILA LE HUN
Hun Attila Şovu başrollerde HUN ATTİLA Ve Kay Sludge BAYAN HUN ATTİLA
Avec Ty Laroute et Nik Lescroc dans les rôles de JENNY et ROBIN ATTILA LE HUN
Ty Gudrun ve Nik Con İle JENNY ve ROBIN HUN ATTİLA
Leur chef est le grand guerrier Attila.
Hanları güçlü savaşçı Attila idi.
Et voici Attila la Nonne.
Evet, bu Rahibe Attila.
C'était les nouvelles pour les wombats et maintenant, Attila le Pain.
Vombatlar için haberlerimiz bu kadar. Sırada Çörek Attila.
C'était Attila le Pain.
Çörek Attila'dan bu kadar.
" Et Saint Attila éleva la grenade en disant Z
" Ve Aziz Attila el bombasını kaldırıp...
Attila, Ezio!
- Atilla! Ezio!
Attila.
Hun imparatoru Attila.