Translate.vc / French → Turkish / Aïcha
Aïcha translate Turkish
40 parallel translation
C'est moi qui l'avais apporté à Aïcha. La lettre à la mère à Pierrot... Mais je savais pas que c'était un truc de la police!
Polis yemi olduğunu bilmeden onu Ayesha'ya verdim.
Si j'avais su, que la lettre de la mère à Pierrot était de Régis... Jamais, je l'aurais remise à Aïcha... La lettre de la mère à Pierrot, jamais!
Bilseydim, onu asla Ayesha'ya iletmezdim.
- "Aïcha".
Aiesha.
Aïcha!
Ayesha!
Et Aïcha, la femme du Prophète?
Ya Hazreti Ayşe, Peygamberimizin karısı?
Aïcha, viens vite!
Ayşe, benimle gelmelisin!
On s'en va, Aïcha.
Biz gidiyoruz, Ayşe.
T'as compris, Aïcha? !
Anladın mı, Ayşe?
Aïcha, tout, rien qu'à toi.
Ayşe, sadece senin.
Adieu, Aïcha.
Elveda, Ayşe!
- Aïcha!
- Ayşe!
Aïcha!
Ayşe!
Maman Aïcha prendra soin d'elle le temps que ma carrière soit lancée.
Kendi ayaklarım üzerinde durana kadar ona bakacaktır.
Aïcha, ravi de vous voir.
Aicha, seni görmek güzel.
Même le Parti de la Liberté. Aïcha Nagrawi.
- Aicha Nagrawi.
"La vue de Aïcha Nagrawi de Rassemblement Solidaire me donne la nausée, dès qu'elle monte sur l'estrade avec son foulard de fanatique, comme si elle faisait de la publicité pour une religion moyenâgeuse et antidémocratique."
"Birlik Partisi'nden Aicha'yı görmek bile midemi bulandırıyor hele orta çağdan kalma, anti-demokratik dinini simgeleyen başörtüsünü takması."
- Bon... Qui c'est cette Aicha la?
Kim o zaman bu Aicha?
Oui, qui c'est cette Aicha la?
Geliyorum.
Aicha?
- Aicha mı?
- Oui, je vois Aicha, 13 novembre.
- Evet, Aicha yazıyor. 13 Kasım'da.
Et y a effectivement une femme qui s'appelle Aicha... mais c'est dans le 20eme!
Gerçekten de Aicha adında bir kadına ait ama 20'nci bölgeden. - Anlamıyorum.
- C'est peut-etre Aicha?
- Bilmiyorum. - Aicha olmasın?
J'te présente mon frere.
Aicha. Jean.
Aicha. Jean.
- Merhaba.
- Salut, Maître.
- Merhaba Avukat. - Nasılsın Aicha?
Ouais c'est Aicha.
Noria?
Non tout va bien ici.
Evet, ben Aicha.
- Tu m'entends?
- Aicha, beni duyuyor musun?
Non personne savait, ni Aicha, ni la mere!
Hayır. Kimse bilmiyor.
La mere... il est pas fou le Simon, il savait que tu l'prendrais le pognon.
Ne Aicha, ne annesi. Annesi... Deli değil ya Simon?
Un grand explorateur...
Harika bir araştırmacı. Teşekkürler Aicha.
Aiïcha la sorcière, elle peut pas entrer dans la cave?
Cadı Aicha o mazhene girebilir mi?
Aiïcha la sorcière!
Cadı Aicha!
Et Aiïcha la sorcière sort de l'eau, elle veut l'étrangler!
Ve Cadı Aicha sudan çıkar onu boğazlamak ister!
Mais tu es mieux placé pour savoir ce qu'il est arrivé à Hazret-i Aicha!
Ama bu insanların içinde Hz. Aişe'nin başına gelenleri en iyi bilen kişi sen olmalısın. Öyle değil mi?
Une minute, une minute, qu'est qu'il est arrivé à Hazret-i Aicha?
Yahu bir dakika arkadaşlar. Neymiş Aişe'nin başına gelenler?
Mais un verset a été descendu du ciel pour l'honneur de Hazret-i Aicha.
Ama Hz. Aişe validemizin namusuna gökten ayet indi.
Aicha pense que nous nous trompons sur ton compte.
Çünkü Ayşa senin hakkında yanıldığımızı düşünüyor.
Il a même engueulé Aicha aujourd'hui.
Bugün zavallı leylaya da bağırdı.