English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Bottom

Bottom translate Turkish

169 parallel translation
Et tu ne t'en décrocheras jamais Tu peux en parier tes nageoires
# And you'll never wriggle off You can bet your bottom fin #
Qu'est-ce que vous en dites Bottom? "
Öyle değil mi, Bottom?
Non mon cher soldat Logan, Bottom n'est pas un voyou.
- Yo, yo, yo! Sevgili Er Logan, Bottom gangster değil.
Le Black Bottom, le Varsity Drag.
Black Bottom. The Varsity Drag.
Elle est bonne.
That's real bottom.
Au dernier virage, Stoddard a perdu 3 places.
Bottom Bend'te, Stoddard üç sıra kaybetti.
Au virage, Barlini mène, suivi de près par Sarti, Aron, Rindt.
Bottom Bend'te ilk dört pilot ; Barlini, Sarti, Aron, ve Rindt arka arkaya.
Le black bottom... Les 6 jours cyclistes... le premier vol Paris-New York...
Siyah şişelerin, 6 gün süren bisiklet yarışlarının bayrak direğine oturmanın moda olduğu ve Paris'ten New York'a ilk uçak seferlerinin yapıldığı yıl.
Derrière.
Bottom.
Black Bottom...
Siyah İbne...
Je vais amener ce chariot à Sulphur Bottom et les y attendre.
Ben arabaya Sulphur Bottom'a götürüp sizi orada bekleyeceğim.
Le seul moyen d'amener ça à Sulphur Bottom c'est par le fleuve.
Dinamitleri nehir üzerinden Sulphur Bottom'a kadar götürebilirim.
Excuse-moi, peux-tu jouer la basse comme Nigel dans "Big Bottom"?
Afedersin, Viv. Bir bas bölümünü çalabilir misin... Nigel'in "Büyük Kıç" ta çaldığı gibi?
Au fond, la basse, Bottom Hammer.
Dipte, basta... "Dip Hammond" bizimle.
- Bottom Hammer.
"Dip Hammond."
- Shadow. Bottom. - J'avais ma main entre ses jambes.
Elimi tam yerinin üstüne koydum.
- Bonjour, Homer, ici Dieu... donné Jones de l'émission de télé Au Fond des Choses.
- Merhaba, Homer, ben magazin programı Rock Bottom'dan Godfrey Jones
Ce soir, dans Au Fond des Choses :
Bu gece Rock Bottom'da :
Au Fond des Choses tient à faire le correctif suivant...
Rock Bottom sıradaki düzeltmeleri yapmak istiyor :
Demain, dans Au Fond des Choses.
Yarın Rock Bottom'da.
- Directive 21, Psaume deux.
- # From the bottom of my soul - Yönerge 21, ilahi 2.
Ce club a un bon poids.
It's bottom-heavy the cIub.
- Nicolas Lefond, le tisserand?
Dokumacı Nick Bottom.
Nicolas Lefond, vous jouerez Pyrame.
Sen, Nick Bottom, Pyramus rolünü alıyorsun.
- Que dis-tu, sacré Lefond?
Ne diyorsun, dostum Bottom?
Pour la bonne mesure, dites que moi, Pyrame, je ne suis pas Pyrame mais Lefond.
Hatta daha da ileri gidip benim, aslında, Pyramus değil, dokumacı Bottom olduğumu belirtelim.
Qu'en dites-vous, Lefond?
Sen ne dersin, Bottom?
Lefond, vous êtes changé.
Bottom, sen değişmişsin.
Dieu vous garde, Lefond!
Tanrı, seni korusun, Bottom.
Je demanderai à Pierre Lecoin d'en faire une ballade.
Bottom'ın rüyası. PeterQuince'e bu rüyanın bir tiradını yazdıracağım.
Êtes-vous allé chez Lefond?
Bottom'ın evine gittiniz mi?
Ô, bon vieux Lefond!
Ah, sevgili Bottom!
Lefond!
- Bottom! - Bottom!
Ô l'heure fortunée!
- Bottom! Ne mutlu bir an!
- Nous t'écoutons, Lefond.
Anlat da duyalım, tatlı Bottom.
Super, ce gros plein de soupe affalé sur tes genoux.
Foggy Bottom'dan dönene kadar o koca şişmanı dizinde oturmayı dene.
Jordan Rivers. et voici les Culs Trempés de Cottonelia, Mississippi.
Ben Jordan Rivers, bunlar da Soggy Bottom Boys.
Les Culs Trempés baignent dans le passé.
Ancak Soggy Bottom Boys sadece eski parçaları çalar.
Savez-vous où je peux trouver les Culs Trempés?
Soggy Bottom Boys'u nasıl bulabilirim?
Les Culs Trempés?
Soggy Bottom.
Avez-vous L'Homme triste des Culs Trempés?
Siz Soggy Bottom Boys hep "Sürekli Üzüntü Adamı" ile mi birliktesiniz?
C'est les Culs Trempés.
Kahretsin! Soggy Bottom Boys!
Il semblait avoir une dent plutôt haineuse contre les Culs Trempés en raison de leur passé turbulent.
Bana Soggy Bottom Boys'a büyük bir kin besliyor gibi geldi. Bunun sebebi geçmişte anlaşmazlıklar yaşamış olmaları.
Sans plus attendre, et pour endosser ma candidature, les Culs Trempés vont chanter.
Adaylıklarını onayladığım Soggy Bottom Boys sizlere... "You Are My Sunshine" adlı parçayı seslendirecekler.
Je veux que tu passes au Bottom Line ce soir.
Bu gece Bottom Line'a gel.
A présent, je vais chanter au Bottom Line ce soir ou pas?
Şimdi Bottom Line'da şarkı söyleyecek miyim onu söyle!
Will, je vous remercie du coeur de mon fond.
Will, sana derinlerimin kalbimden ( bottom kelimesinin popo anlamı kullanılmış burda ) teşekkür etmek istiyorum.
On a tous entendu parler du naufrage des Johnson. Voici une vidéo... de leur fille qui passe en ce moment au Cul Nu Club à Las Vegas.
Şimdi onların halen L.A. Bottom Külüpte.... çalışan kızından bir video yayınlayacağız.
Une fois, à la fête foraine, il y avait ce manège qui tourne très vite. On reste plaqué sur le coté pendant que le sol se dérobe.
Fraziers Bottom'da bir festival yapılmıştı, dönen bir alet vardı, ve kenarlara tutunup, düşmemeye çalışıyordun.
Bottom?
Bottom?
Vous êtes déjà allée au Fond de l'eau?
Hiç River Bottom'a gittin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]