Translate.vc / French → Turkish / Bring
Bring translate Turkish
142 parallel translation
Vous ne pouviez pas choisir un autre jour? C'est son premier combat dans sa ville natale.
Don't you know any better than to bring your brats here today of all days... when Senor Gallardo is about to make his first formal appearance... in his hometown?
They bring beauty into the world.
onlar dünyaya güzellik getirir.
Whenever I hear the word "culture", I bring out my checkbook.
"kültür" kelimesini ne zaman duysam çek defterimi çıkarıyorum.
Dans mes mains je n'améne aucune offrande
# In my hand no price I bring
Passe donc avec ton épouse
# Come and bring your wife
Amène aussi tes petits-enfants
# Bring the little children, too
"Ne causera d'autre mort que la sienne."
# Will bring on nobody's murder but his own
By wood and stone, by wind and fire, by land and water, I bring you in.
Ağaç ve taş, rüzgar ve ateş, toprak ve su, sizi içeri alıyorum.
N'oubliez pas d'apporter votre argent.
Don't forget to bring your money.
Nous ne pouvions pas amener suffisamment d'artillerie pour tenir cette colline.
We couldn't bring sufficient artillery to bear on that hill.
Les Giants ne vont pas le laisser se joindre aux pros.
The Giant's ain't going to bring him up early.
Allez chercher la pharmacie pour maître Wong.
Goodness, you'd better bring some of our new medicine here. Şu yüze bak.
Savion Glover va faire des claquettes sur les airs de Mets du son, mets du funk.
Savion Glover, "Bring In'Da Noise, Bring In'Da Funk"... potporisi yapacak.
Quand elle commence à chanter "You Don't Bring Me Flowers" cette tapette se met à pleurer comme une fillette qui se serait écorché le genou.
Kadın "You Don't Bring Me Flowers" ı söylemeye başlayınca bu homo dizi kanamış küçük bir kız gibi ağlamaya başlıyor.
C'est moins dur d'avoir trois bébés qui font du trampoline sur ta vessie.
Bunu dinlemek mesanemde bebeklerin "Bring In Da Funk" çalmasından daha zor zaten!
Ne viens pas ternir une si belle carrière!
"Don't bring around a cloud to rain on my parade"
Il a chanté "You Don't Bring Me Flowers"?
"You Don't Bring Me Flowers" ı söyledi mi?
Ça faisait longtemps que j'avais pas vu un tel numéro de claquettes.
"Bring ln Da Noise" müzikalinden beri böyle kıvıranını görmemiştim.
Je lis "droit immobilier" sur votre carte.
Bay Bring, kartvizitinizde gayrimenkul ve temlik konularında uzman olduğunuz yazıyor.
Because as any fool can see There's nothing here for me But hurry up, boy bring that water
Zira bir salak bile burda bana gore birseyler olmadigi gorebilir hadi acele et. su suyu versene
Il nous manque une pom pour le match contre North Compton. Leurs pom-pom veulent toujours la ramener. 260 00 : 19 : 59,272 - - 00 : 20 : 01,763
Friday's championship game is against North Compton and that squad always tries to bring it.
Ce qu'elles ramènent, quoi!
It's just what they bring, okay?
Alors ramenez-la, en vrai.
Well then, you better bring it.
Bring it on.
Hayatım beni bekliyor, bunu biliyorum.
A moi la bouffe, les gonzes!
It's food time. Bring it, bitch.
- Ça peut pas marcher.
- Bring It On
J'ai des places pour une comédie musicale.
"Bring in'Da Noise, Bring in'Da Funk"'a biletim var.
* You want to feel something more than I could ever bring *
Hissetmek istiyorsun verebileceğimden daha fazlasını.
* You bring the house down *
Darmadağın et evi.
- C'est Mettez le paquet, Las Vegas.
Bu "Bring it On"'un Las Vegas versiyonu.
J'ai même préparé un monologue tiré de "American Girls".
Bring It On'dan monolog hazırladım.
The women in my life Bring confusion and shit
Hayatımdaki kadınlar Kargaşa ve sorun getirdi bana
Vous le ramenez à la vie pour qu'il nous dise qui l'a tué?
Onu hayata döndürdün, You bring him back to life ve bize kimin vurduğunu söyleyebilecek mi?
Et voici "Bring them out" par mes potes du Sud : T.l.!
Adamım güneyli T.I. için, herkesin elleri havaya!
come on, now, sugar bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends a long time ago we used to be friends
come on, now, sugar bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends a long time ago we used to be friends
A long time ago, we used to be friends but I haven t thought of you lately at all come on, now, sugar, bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends
A long time ago, we used to be friends but I haven't thought of you lately at all come on, now, sugar, bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends
Bring it on, bring it on, yeah!
Bring it on, bring it on, yeah!
Come on bring it
# Hadi, getir #
Come on bring it
# Hadi getir #
Come on bring it So kiss me goodbye
- # Hadi, getir # - # Elveda öpücüğü ver #
Oh l'm ready for it Come on bring it So kiss me goodbye
- # Hadi getir # - # O yüzden bana elveda öpücüğü ver #
Come on bring
# Hadi getir #
J'espère que vous ne trouvez pas que j'ai été trop loin hiring this fellow to bring people in.
- Bir ya da iki haftalığına deneyin onu.
" Just what another day may bring
# Hiçbir şey farketmez
Elmyr est libre pour 2 raisons :
Bu konuda açılacak bir mahkeme, sanat dünyasına öyle bir açıklık getirir ki A court case would bring such publicity upon the art world... buna karşı çıkacak her sanat simsarı otomatikman şüpheli durumuna düşer. Bugün hapiste olmamasının başlıca iki sebebi var : Birincisi ;
Harry Bring.
Harry Bring. Nasıl yardımcı olabilirim?
Bring the shizzle!
Getir şizzılı!
"Don't Bring Me Down" ( Sia Furler / Blair Mackichan )... -
Bu film, 31 Ağustos 1989'da öldürülen... Yüzbaşı Christian Caron'a ithaf edilmiştir...
# All the girls and the boys and people making noises, let me hear you shout # # Bring them out, bring them out # # Pump up your fists in a twist like this till the lights go out #
Bütün kızlar ve oğlanlar ve diğer insanlar yükseltiyor sesini, duyayım senin de sesini çıkar dışarı, çıkar dışarı salla yumrukları işte böyle havaya ışıklar sönene kadar çıkar dışarı, çıkar dışarı uyan artık seni çağırıyorum ihtiyacım var gezmeye dağıtalım ortalığı acele et haydi kaybetme zaman
come on, now, sugar bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends a long time ago we used to be friends Saison 2
Çeviri :
Come on bring it
# Ben hazırım #