English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Caballero

Caballero translate Turkish

46 parallel translation
Naturellement, comme la plupart dans l'aristocratie cubaine elle fume "El caballero dorado".
Tabii, bir çok Kübalı soylu gibi El Caballero Dorado içer.
Maintenant pour le caballero américain!
Şimdi de Amerikan süvari için!
Maintenant, caballero, ferme les yeux!
Şimdi de beyefendi, gözlerinizi kapatın!
Tu as l'air du joyeux caballero.
"The Gay Caballero" gibi görünüyorsun.
Caballero espagnol... ressemblant assez à Charles Boyer... recherche dame pour partager sentiments.
" Tıpa tıp Charles Boyer'e benzeyen bir İspanyol beyefendisi duygularını paylaşacak bayan arıyor.
Seul un caballero parle ainsi.
Sadece bir beyefendi bu şekilde konuşur.
Ce sera le souvenir d'un caballero espagnol.
İspanyol beyefendisinden bir hatıra olarak kalır.
Vous avez affaire à un caballero.
Yine de, bir centilmenle anlaştığını unutma.
Pourtant tu les refuses, en caballero et tu es caballero parce que tu les reçois.
Onları koruyamayan bir centilmen gibi mi, ama onları içeri alan bir centilmen gibi mi?
- Un caballero.
- Tam bir beyefendi.
Caballero.
Caballero.
J'apprécie que tu sois un tel caballero, mais je ne serai pas choquée si tu voulais aller plus loin.
Pablo... bu kadar centilmence davranmana, saygı duyuyorum, ama eğer bunu istiyorsan, seni de gücendirmek istemem. birkaç zararsız oyun oynayabiliriz ama..
Chevalier!
Caballero!
Chevalier, je n'ai que 2 mains!
Caballero! 10 elim yok!
Chevalier, l'arquebuse!
Caballero!
"Alvar Borja, Chevalier espagnol..."
Alvar Borja, İspanyol Caballero...
Le Chevalier Velázquez vous invite à partager son repas et à célébrer votre salve avec un verre de Malvasia.
Caballero Velasquez sizi yemeğini paylaşmaya ve başarılı atışınızı kutlamak için bir şarap açmaya davet ediyor.
Chevalier, je tiens ce soir un banquet pour les officiers.
Caballero! Kıdemli subayları akşam yemeğine davet ediyorum.
Chevalier Alvar, d'Espagne.
İspanya'dan Caballero Alvar!
Xenia, danse avec le Chevalier.
Ksenia, Caballero'yla dans et...
Chevalier Alvar.
Caballero Alvar!
Chevalier, c'est moi,
Caballero... Caballero.
Et voilà le Chevalier espagnol.
İşte İspanyol Caballero da burada!
Vous ne me laisserez jamais en paix, Chevalier.
Caballero, seni piç kurusu... Hiçbir şey seninle kolay değil.
Chevalier!
Caballero...
Ils accélèrent, Chevalier.
Yoğun ateş Caballero!
Vous en êtes toujours un?
Yoksa artık Caballero değil misin?
Avec le Chevalier espagnol.
İspanyol Caballero'yla!
Mes compliments, Chevalier.
Saygıyla eğiliyorum Caballero!
Alors, Chevalier, héros le matin et zéro le soir?
Ne oldu Caballero? Sabah keyfin yerindeydi, şimdi ne değişti?
Un Chevalier noble, courageux et intelligent.
Meşhur Caballero...
Le patron va... monter trois fourneaux sur la rue.
Caballero sokağa 3 tane soba kuracak.
Caballero, remets ce merdier dans ton camion.
Caballero, bu pisliği kamyona geri yükle.
Hé, caballero, comment s'est passé le trajet ce matin?
Caballero, sabah yolculuğu nasıldı?
Si, je le connaissais, mais il s'appellait Felipe Vargas Caballero on l'appelait "Maigrichon".
Evet efendim ama onun adı Felipe Vargas Caballero biz ona "Slim" derdik.
Et voilà, Caballero.
Değil mi? İşte burada, Şövalye.
Ni Steve Caballero.
Ya da Steve Caballero hakkında amına koyayım.
" Cyrano Caballero...
"Cyrano Caballero"...
C'est à 6 km de... Attend, ralenti, caballero.
Altı kilometre- -
Cyrano Caballero?
Cyrano Caballero.
Très bien, Cyrano Caballero!
Peki. Ne diyeceğim biliyor musun Cyrano Caballero?
On se voit tôt demain matin.
Haydi, sabah erkenden görüşürüz, tamam mı? "Caballero" yazıyor. - Erkenden, tamam mı?
Chevalier Alvar!
Caballero Alvar!
Chevalier.
Caballero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]