English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Cici

Cici translate Turkish

790 parallel translation
C'est bien Splendide
Ne cici bir kız. Muhteşem.
La patronne des arts veut être sage.
Sanatın anası cici bir kız olmak istiyor.
D'ailleurs, ce n'est pas une histoire pour petite fille.
Ayrıca, senin gibi cici bir kız için iyi bir masal olmaz.
Oh, ça alors!
Senin cici abin, Charlie.
Alors, vous êtes la charmante sœur de Charlie?
Merhaba? Demek Charlie'nin tatlı cici kız kardeşi, sensin.
- Oui, elle est gentille, - mais elle aime un riche bouffon.
Evet, cici kızdır ama zengin bir soytarıya aşık.
Vous n'êtes pas un Apollon non plus.
Kendin de pek cici bici sayılmazsın. Egbert.
Il doit être très gentil.
Cici bir genç olmalı.
Sois mignonne, regarde Carlo.
Irene, cici bir kız ol, otur ve Carlo'yu izle.
Holà. Tu es une gentille petite fille.
Sen çok cici bir kızsın.
Alors vous feriez mieux de bien manger votre soupe.
O yüzden cici bir kız olup yulaf ezmenizi yiyin.
Tu vas rentrer chez toi, sage comme une image, et j'irai te voir demain matin.
Şimdi cici kız ol ve eve git. Yarın o civarda olurum.
Tu aurais pu leur dire que je suis leur nouvelle maman!
Niye onlara, cici anneleri olduğumu söylemedin? Söylemedim mi?
Mangez comme une bonne petite fille.
Ah, yapma. Cici bir kız gibi hepsini yiyip bitireceksin.
Des cartes de visite. Du beau bristol.
Cici kartvizitler... kimin adına?
Sois mignonne.
Cici kız ol.
Il m'a demandé votre nom. J'ai dit "une gentille dame pâle". Et j'ai promis de le lui écrire.
Telefonu açanın kim olduğunu sordu cici bir hanım olduğunuzu, mektupta isminizi yazacağımı söyledim.
Dis que je suis "la gentille dame pâle".
Cici, zayıf bir hanım dersin.
Les cocktails de Mme Milton sont roses, sucrés et écœurants.
Tatlı Bayan Milton'un servisini biliyorum : Süslü, cici ve tiksindirici.
Mignonne.
Cici çocuk.
Donne le pistolet à Tanya.
Cici Çita, silahı Tanya'ya ver.
Qui va adopter Roderigues, il va être perdu sans son'Popsy'.
Ee, Rodrigues'i kim evlat edinecek şimdi? Cici kız arkadaşı olmadan kaybolur o.
- Petite femme au foyer satisfaite.
- Mutlu cici evkadını. - Kes şunu.
"Bonjour, Mme Fontana." Quel amour!
Merhaba, bayan Fontana. Ne cici!
Vous m'excuserez, Ie temps que je passe ma belle robe?
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Non, je ne veux pas qu'un Indien tue gueule d'ange.
Hayır, Hiçbir yerlinin bu cici çocuğu öldürmesini istemem.
Bonnes photos, hein?
- Fotoğrafta ne cici çıkmışlar değil mi?
Je t'offrirai les plus belles robes de Paris.
Sana Paris'te en cici elbiseleri alacağım.
Le frére de Charley le Gentleman, il nous aiderait plutôt à faire un plongeon.
Cici Charley'nin kardeşi. Bunlar ancak nalları dikmemize yardım eder.
C'est le jeune frére de Charley le Gentleman, et Charley est le bras droit de Friendly, un boucher habillé en homme du monde.
Cici Charley'nin kardeşi. O da Johnny Friendly'nin sağ koludur, devetüyü paltolu bir kasaptır.
- Des gens adorables.
- Çok cici insanlar.
viens ici, mon p tit zoiseau
- Gel buraya cici kuş.
Petit, petit...
- Buraya gel general, cici kuş seni.
Comme c'est joli.
Ne cici boncuklar!
Vous qui êtes si mignon!
Cici adamın nesi var böyle?
Viens manger, Pedro.
Pedro, cici çocuklar gibi yemeğini ye.
- Allez-y, je ne regarde pas.
- Cosette mi? Cici çocuk. Niye olmasın?
Viens ici!
Hanimiş cici köpeğim!
Soyez gentille de ne pas fourrer votre nez dans mes affaires.
Cici kız olup da, burnunuzu benim işlerime sokmazsanız iyi edersiniz.
Et dans les pensées de cette charmante dame?
Bu cici hanımın aklında ne var?
Sois gentille et donne m'en un là.
Cici kızlar gibi bir tane kondur.
Tu savais que je n'étais pas un saint.
Başından beri benim cici çocuk olmadığımı biliyordun.
Écoutez-moi bien. Dans moins d'une demi-heure, le shérif sera là. Alors habillez-vous et faites-vous belle et descendez prendre votre petit-déjeuner.
Bak ne diyeceğim Şerifin buraya gelmesi en fazla yarım saat sürer İyice süslen püslen, cici elbiseni giy sonra aşağı inip kahvaltını yap.
Une personne bien se lave tous les jours.
Ama dışın kirliyse için de cici olmaz sonra.
Vous êtes deux gamins qui jouent a la poupée.
Canlı bir bebekle oynayan iki cici çocuk gibisiniz.
Je préfère être fauché en pleine jeunesse... que de compromettre une gentille fille comme vous.
Senin gibi cici bir hanımefendiyi riske atmaktansa hayatımın baharında ölüp gitmeyi yeğlerim.
Qui c'est le plus chou de l'univers, hein?
O, en cici şey değil mi?
"'Ne salis pas tes jolies culottes
Kirletme cici donunu...
C'est un gentil chien.
Onun cici bir köpek olduğunu düşünüyor.
Je l'adorais.
Görebileceğin en cici erkektir o.
Dis bonjour à Mme Fontana.
Cici kızım, bayan Fontana'ya merhaba de!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]