Translate.vc / French → Turkish / Cimetiére
Cimetiére translate Turkish
41 parallel translation
C'est un hôtel, pas le cimetiére des éléphants.
Yani burası bir otel, Burma demiryolları değil.
Les funérailles auront lieu cet aprés-midi, au cimetiére de Arlington.
Cenaze bugün öğleden sonra kaldırılacak.
Je le voyais pas à sa place ici, au cimetiére de Panton, de Riton
Onu orada, Panton Mezarlığı'nda hiç düşünemezdim.
J'aimerais raconter que grand-mére est allée au cimetiére... pour l'anniversaire d'Aaron... mais elle n'y est pas allée.
Keşke büyükannemin doğum gününde Aaron'ın mezarına... Bella halayla gittiğini söyleyebilseydim... ama gitmedi.
Maintenant, tout le monde sort du cimetiére!
Şimdi herkes bu tüyler ürpertici mezarlıktan çıksın!
J'ai dit á Amy que si elle voulait disperser les cendres dans le jardin du cimetiére, il n'en saurait rien non plus.
Amy'ye söyledim, Jack'in küllerini mezarlık bahçesine saçmak isteseydi bile Jack'in haberi olmayacaktı.
Au Nouveau Cimetiére de Camberwell.
Camberwell Mezarlığı.
Nous sommes dans un cimetiére?
Cenaze töreninde miyiz? Çal..
Je t'ai jamais vu au cimetiére.
Mezarlığa geldiğini daha önce hiç görmedim.
CIMETIÉRE DE RAVENS FAIR
Ravens Fair Mezarlığı
Ils ont une photo de nous au cimetiére, et on a l'air vraiment coupable.
Mezarlıkta çekilmiş fotoğrafımız var ve oldukça suçlu görünüyoruz.
Pas loin de Baramulla, à Boniyar se trouve un cimetiére.
Baramulla'nın az ilerisinde, Boniyar köyünde bir mezarlık var.
CIMETIERE MUNICIPAL
Belediye Mezarlığı
Eh bien, rendez-vous au cimetiere.
Mezarlıkta görüşürüz.
Parker, amene un chariot pres du cimetiere.
Parker, mezarlığın yanındaki şu arabayı getir.
J'aurais pas cru que Waxer finirait dans un cimetiere.
Cilacı'nın sonunun mezarlık olacağını hiç düşünmemiştim.
CIMETIERE DE LONDRES
LONDRA MEZARLlĞl
On l'appelle le cimetiere.
Oraya mezarlık diyorlar.
- NON OUVERTE AU PUBLIC Le cimetiere de robots se trouve ici.
BÖLGE - HALKA KAPALI Robot mezarlığı burada bulunur.
Nous allons au cimetiere chercher un robot sexuel.
Seksi bir robotu aramak için mezarlığa gidiyoruz.
Au cimetiere des robots, quoi d'autre?
Robot mezarlığına, daha ne?
On survole les mines, et on atterrit dans le cimetiere.
Mayınların üstünde uçar, ve mezarlığın içine ineriz.
Ecoute, Lester, les gens dans l'avion, ils vont au cimetiere, j'ai entendu.
Dinle, Lester, uçaktaki kişiler, mezarliğa gidiyorlar, Duydum.
Ben oui, c'est sympa et douillet, juste a cote du vieux cimetiere.
Sessiz ve sakin bir yerde ve eski mezarlığın hemen yanında.
dis, saviez vous qu'ils ont découvert un cimetiere extraterrestre la bas?
Söylesene, orada bir yaratık mezarlığı buldular, bunu biliyor muydun?
Au cimetiere des avions.
Uçak mezarlığında.
Non, je dois aller au cimetiere.
Hayır, mezarlığa gitmem gerekiyor.
La famille m'a prié de dire quelques mots avant de nous rendre au cimetiere.
Yaslı ailesi mezarlığa gitmeden birkaç şey söylememi istedi.
CIMETIERE DE SPRINGFIELD
Biberonu yasaklayın!
Mr. Broz, un fossoyeur comme vous amene de la joie dans tout le cimetiere.
Bay Broz, sizin gibi bir mezarcı mezarlığa neşe katıyor.
Je vais... déménager au cimetiere.
Taşınmayı planladığım yer... mezarlık.
CIMETIERE POUR CHIENS DE SAINT HUBERT
KÖPEK MEZARLlğl
Le Mystique ressemble à un cimetiere.
Mistik mezarlığa dönmüş.
Un tragedie a frapp une famille de Reading, Quand le corps de Cheryl Dempsey, fut vol du cimetiere
Reading'deki aileyi trajedi bir kez daha vurdu Cheryl Dempsey'in Woodland mezarlığında gömülü olduğu mezardan çalındığı ortaya çıktı.
Macabre decouverte pour deux chasseurs de tresor qui sont tombes sur ce qui semble etre un cimetiere sous-marin dans une crevasse, au large de Miami.
İki hazine avcısı, bugün Miami açıklarındaki bir yarığın içinde bir su altı mezarlığına benzeyen bölgeyi incelediklerinde dehşet verici bir keşifle karşı karşıya kaldılar.
Ils ont vendu l'espace aérien du cimetiere.
Onlar mezarlığın bütün hava haklarını satın aldı.
Ils ont vendu l'espace aérien d'un cimetiere?
Onlar bir mezarlığın hava haklarını satın mı aldı?
II provient de ce cimetiere.
Mezarlıktan gelmişti.
Dans le cimetiere?
Mezarlıktan mı?
Samedi, Cimetière, la Croix et Criminel.
Samedi, Cimetiere, LA Croix, Kriminel.
Dans le cimetiére de l'armée.
Askeriye mezarlığına!