English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Codéiné

Codéiné translate Turkish

138 parallel translation
Laudanum, codéine et morphine.
Laudanin, kodein ve morfin ihtiva etmekte.
Je vais avoir mes règles. Ne prenez pas de la codéine. Ça va vous endormir.
Kodein verirlerse içme.
Ça contient de la codéine.
İçinde codeine var.
Je lui ai donné de la codéine, mais il n'a pas voulu partir.
Onlara biraz kodein verdim ama gitmediler.
De l'empirine à la codéine, ça devrait suffire.
Evet, iki gün, kodeinle birlikte bir düzine Empirin iyi olur.
Et très vite, on sucre son café avec de la codéine.
Farkına varmadan, kahvaltıda kodein çiğniyorsun.
Qu'avez-vous prescrit? Des analgésiques à base de codéine.
- Onları nasıl tedavi ediyorsunuz?
On prenait morphine, diamorphine, cyclizine, codéine, temazepam nitrozepam, phénobarbitone, amytal sodique, dextropropoxyphène, méthadone, nalbuphine, péthidine, pentazocine buprénorphine, dextromoramide, chlorméthiazole.
Morfin, diamorfin, siklozin, kodein, temazepam nitrezepam, fenobarbiton, sodyum amital dekstropropokspilen, metadon, nalbufin, petidin, pentazosin büprenorfin, dekstromoramit ve klorometiazol aldık.
Ecoulez le reste de physio, 4 cachets de codéine et il peut partir.
Salinin geri kalanını, dört tablet kodein ver ve yolla.
Censé faire mieux que le paracétamol associé à la codéine.
Kodeinli asetaminofenle karşılaştırılacak.
Paracétamol et codéine, peut-être.
Codeine'li Acetaminophen olabilir.
Négatif pour la codéine.
Kodein içermiyor.
On dirait... notre vieil ami M. Codéine.
Bu şeye benziyor. Bu eski dostumuz Bay Kodein.
Elle est sous Elavil et codéine pour l'arthrite.
Elavil kullanıyor. Bir de artrit için Codein.
J'ai trouvé des bouteilles d'Elavil et codéine.
Bos kutuları buldum. Elavil, kodein ve lorazepam.
Il prend de la codéine pour son dos.
Sırt ağrısı için kodein alıyormuş.
La codéine l'a constipé?
Kodein kabızlık yapmış yani?
- Codéine et ce qu'elle a donné.
- Kodein ve onun verdiği ilaç.
J'étais à l'hôpital sous l'effet de la codéine. Peu importe.
Hastahanedeydim, hepsi yatıştırıcılar yüzünden oldu.
Oh. La codeine.
Codeine, en kötüsü.
- De la bonne codéine.
Nefis bir ağrı kesici.
De la codéine?
- Başka ne var?
30 mg de codéine, toutes les 4 heures.
Dört saatte bir 30 miligram ağrı kesici verin.
- Prends de la codéine.
- En azından biraz Vicodin al
Le spectro a décelé du sirop à base codéine et de la nicotine.
Uzman, kanında kodein bazlı öksürük şurubu ve nikotin izi buldu.
De la codéine.
Bu, Vicodindir.
36 comprimés de codéine.
- 36 vicodin.
- Amphétamines et codéine.
Kahverengi mi? Amfetamin ve kodein karışımı.
Quelque chose avec de la codéine?
Kodeinli başka bir şey?
J'ai pris un calmant et peut-être de la codéine.
Galiba biri vikodin veya kodein'di.
Ne discutons pas de ça. T'es visiblement encore sous codéine.
Sen ilaçlardan kafayı bulmuşken bu konuyu tartışmayacağım.
Et Mark, tu devrais... oublier le travail quand tu es sous codéine.
Mark, aslında senin ilacını bırakana kadar işlerini düşünmemen lazım.
Trouve-moi un ou deux cachets de codéine de Mark.
Mark'ın ilacından birkaç tane getir.
- De la Codéine?
Kodein?
Les ventes de codéine vont tripler.
Jersey'deki Vicodin satışları üçe katlanacak.
J'aurais dû prendre plus de codéine et me taire.
Fazladan birkaç vicodin içip suyuna gitmeliydim.
J'étais sous codéine pendant toute une semaine.
Yedi gün boyunca kodein almıştım. Bu da aynı onun gibi.
Il est chez moi, où il essaie de se sevrer de la méthamphétamine, codéine, etc.
O benim evim de kalıyor. Marihuana, kodein ve bilmediğim birşeyi daha bırakmaya çalışıyor.
Ca fait longtemps que t'es au régime carottes et codéine.
Seni uzun süredir havuç ve kodeinle besliyorlar.
Vicodine, codeine, demerol, prescrits pour tout un tas de personnes.
Vicodin, codeine, Demerol var, her tür marka ve milletten kalmış.
On a trouvé de la benzédrine, de la morphine, de la codéine, de la cocaïne, etc.
Oranlar aşırı. Vücudunda Benzedrin, morfin, kodein, kokain, G.H.B, Talvin...
- Codéine, Vicodine?
- Codeine? Vicodin?
En attendant, je le renvoie chez lui avec une ordonnance de codéine pour la douleur.
Bu arada, Heath'i eve gönderiyorum ve ağrılarını kontrol altına alalım diye hydrocodone için reçete yazıyorum.
À court de codéine?
Vicodinin mi bitti?
- J'ai prescrit de la codéine.
Ağrılı bir hastaya vicodin yazan bir doktorum.
Et pour ma codéine?
Vicodini kim yazacak?
Prescris-moi de la codéine.
- Biraz vicodin yazar mısın? - Hayır.
Où est Cameron? - Je ne vous prescrirai pas de codéine.
Sana vicodin yazmıyorum.
Je vous fais un gamin, mais filez-moi de la codéine pour les préliminaires.
Çocuğunun babası olurum. Ön sevişmeyi başarıyla bitirmem için vicodin yazman gerekiyor.
Il vous faut plus de codéine.
Tamam. Daha çok hapa ihtiyacın var.
J'ai besoin de codéine.
Vicodine ihtiyacım var!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]