English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Conan

Conan translate Turkish

234 parallel translation
Sherlock Holmes, le personnage immortel créé par sir Arthur Conan Doyle, n'a pas d'âge.
Sör Arthur Conan Doyle'un yarattığı ölümsüz hayali karakter, Sherlock Holmes yaşlanmayan, yenilmez ve değişmez bir kişiliktir.
Que préférez vous? le style Agatha Christie ou le style Conan Doyle?
Hangisi daha güzel, yeni Agatha Christie mi yoksa eski S.S. Van Dine mi?
" par Conan Doyle.
"Çaşamır Yımaka Hizmetleri."
Entre le temps où les océans engloutirent l'Atlantide... et l'avènement des fils d'Arius... il y eut une époque prodigieuse... celle où Conan s'avance... destiné à porter la précieuse couronne d'Aquilonie... sur un front troublé.
Okyanusların Atlantis'i yuttuğu zaman ile Aryus'un oğullarının yükseldiği zaman arasında hayal edilmeyen bir çağ vardı. Ve bu çağda, kaderi Aquilonia'nın değerli tacını dertli bir alında taşımak olan Conan yaşardı.
Jadis des géants vivaient dans la Terre, Conan.
Bir zamanlar devler yaşardı dünyada Conan.
Tu dois connaître son énigme.
Onu öğrenmelisin küçük Conan.
Conan, qu'y a-t-il de mieux?
Conan, hayatta en iyi şey ne?
Conan?
Conan?
C'est Conan, le Cimmérien.
O Conan, Simeryalıdır.
Ainsi Conan ramena-t-il... la fille du roi Osric chez elle.
Conan, Kral Osric'in kararsız kızını evine geri götürdü.
Et, ayant accompli sa mission... il repartit à l'aventure avec ses compagnons dans l'Ouest... où Conan dut affronter maintes guerres et querelles.
Ve başka dertleri olmadığından o ve arkadaşları batıda yeni maceralar aramaya başladılar. Conan birçok savaş ve kavgada dövüştü.
YDans un de ses livres, Conan Doyle écrit :
- Arthur Conan Doyle kitabında bir cümle vardır...
Il fut un temps oublié où des royaumes étincelants s'étendaient à travers le monde. Alors vint Conan, le Cimmérien, une épée à la main.
Krallık Dünya'yı etkisi altına almak üzereyken ortaya Kimeryalı Conan çıktı.
Conan, à l'aide!
Conan yardım et.
Tu étais en train de prier, Conan.
Dua ediyorsun Conan.
Que veux-tu, Conan? Réfléchis.
Orada ne var Conan?
Conan! Regardez!
- Conan geliyor!
Nos destins sont en marche, même celui de Conan, - mais il ne le sait pas encore.
Kaderimiz döndüğü zaman, Conan bile bilmek zorunda olmayacak.
Quand ma nièce aura la clé, plante ton épée dans le coeur de Conan.
Kuzenim anahtarları eline aldığı zaman kılıcını Conan'ın kalbine sokmanı istiyorum.
Conan doit mourir.
Conan mutlaka ölmeli.
Conan, attends!
Conan dur.
Conan, ils sont six contre elle.
- Conan, etrafında 6 kişi var.
- Laisse-moi parler à Conan.
- Conan'la konuşmama izin ver.
Je jure que si Conan me laisse le suivre, je donnerai ma vie pour lui.
Yemin ederim Conan gelmeme izin verirse onun için hayatımı veririm.
Amène-moi cette enfant, Conan.
Getir bakalım onu Conan.
- Conan.
- Conan.
Attends, Conan, attends!
Koş hadi. Bekle Conan, bekle.
Ainsi donc, Conan retourna pleurer la mort de sa Valeria.
Böylece Conan, Valeria için yas tutmaya devam etti.
Le scénario de ce film ne s'inspire pas directement des exploits de Sherlock Holmes imaginés par Sir Arthur Conan Doyle.
BU HİKAYE ORİJİNALDİR VE SİR ARTHUR CONAN DO YLE'IN ESERLERİNDE ADI GEÇEN SHERLOCK HOLMES'UN
Conan Doyle n'a pas évoqué l'adolescence de Sherlock Holmes, et lui a fait rencontrer Watson à l'âge adulte.
ESERLERİNDE SİR ARTHUR CONAN, SHERLOCK HOLMES'UN GENÇLİK YlLLARlNDAN BAHSETMEMİŞ VE DR. WATSON İLE YETİŞKİNLİK DÖNEMLERİNDE TANlŞTlKLARlNl
Doucement, Conan de Barbarie, on est sans armes...
- Sakin ol, Rambo! Ne yani onunla savaşacak mısın? Bir şeyler bulmalıyız...
Ordinateur, sélectionnez au hasard un roman de Sir Arthur Conan Doyle dans lequel je jouerai Sherlock Holmes et le Lt La Forge, Dr Watson.
Bilgisayar, Sir Arthur Conan Doyle'dan rastgele bir gizem seç. Ben Sherlock Holmes rolündeyim, ve Yüzbaşı La Forge da, Dr John Watson olacak.
J'ai demandé à l'ordinateur de nous attribuer une affaire à la Holmes, mais qui n'ait pas été inventée par Sir Conan Doyle.
İşte. Bilgisayara, bize Holmes tarzı bir problem vermesini söyledim. Ama Sir Arthur Conan Doyle tarafından yazılanlardan olmayacak.
C'est le seul adversaire de valeur créé par l'auteur.
Kendisi Conan Doyle tarafından yaratılan kıymetli bir rakiptir.
Conan le Barbare?
Barbar Conan mıydı?
Je t'ai adoré en Conan le Barbare.
Seni "Conan Barbar" da sevmiştim.
Merde. C'est Conan.
Kahretsin, Conan.
Voici Conan le Bibliothécaire.
... O, KÜTÜPHANECİ CONAN! "
Conan le Bibliothécaire.
KÜTÜPHANECİ CONAN...
Conan le Bibliothécaire. Ce soir, exclusivement sur U-62.
Kütüphaneci Conan Bu gece, sadece U62'de.
Raymond Chandler, Dorothy Sayers, Conan Doyle.
Raymond Chandler, Dorothy Sayers, Conan Doyle?
En fait, Conan Doyle a crèe Sherlock Holmes en s'inspirant du Dr Joseph Bell.
Nitekim Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes'u ünlü teşhisçi Joseph Bell'i baz alarak yarattı
Le Capt Picard est celui qui m'a en premier intéressé aux ouvrages de Sir Arthur Conan Doyle.
Kaptan Picard, Sör Arthur Conan Doyle'ın çalışmalarıyla ilgilenmemi sağlayan ilk kişi.
Vas-y, Conan.
Devam et Conan.
- Je passe chez Conan O'Brien. Je veux dire des trucs bien.
Conan O'Brien şova çıkacağım ve akıllıca şeyler üzerine konuşmak istiyorum.
- Regarde l'émission.
- Conan O'Brien şovu izle. Göreceksin.
Je ne suis pas l'homme d'une seule phrase, Conan.
Söylemek istediğim bir çok şey var. Ben "tek cümle harikası" değilim..
Alors ne me dis pas que tu as oublié une certaine erreur de jeunesse, sur la tombe de Sir Arthur Conan Doyle, une nuit embrumée à Windlesham.
Bana, Windlesham'da bir gece, Sir Arthur Conan Doyle'nin heykelinin orada yaşadığımız güzel anları unuttuğunu söyleme.
Au fait, je vous conseille de lire Sir Arthur Conan Doyle.
Bu arada, ben de Sir Arthur Conan Doyle'u okumani tavsiye ederim.
J'ai plein de mots. T'essaies d'écrire comme les autres?
Bob'ın, şimdi, Conan olarak adlandırılan bir karakteri var.
Conan.
Conan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]