Translate.vc / French → Turkish / Cordelia
Cordelia translate Turkish
809 parallel translation
Cordelia, votre mari ne nous expulserait pas?
Cordelia, kocan bizi dışarı atmayacak, değil mi?
Dehors, Cordelia.
Dışarı, Cordelia.
Cordelia, tu as été citée en tant que témoin.
Cordelia, Buraya tanık olarak sen çağırıldın. Diğer hanımların burada ne işi var?
Cordelia, viens sur cette chaise.
Cordelia, sandalyeye otur.
Cordelia, une Bible est une Bible.
- Doğruyu söyleyeceğinize yemin edermisiniz...
Mets ta main dessus. Jure.
Cordelia, İncil incildir.
S'il te plaît, Cordelia, et Rutledge?
Lütfen, Cordelia, Rutledge'tan bahset?
C'est ridicule, Cordelia.
Mantıksız, Cordelia.
Cordelia, silence, je te prie.
Cordelia, sakin ol, lütfen.
- De quelle manière nous parle-t-il?
- Niçin, Cordelia! - O aklında ne varsa onu söyler!
Cordelia Egermann, la comédienne.
- Cordelia Egermann, oyuncu
Cordelia.
Cordelia.
Au revoir, Cordelia.
Hoşçakal Cordelia.
- C'était Cordelia.
- Bu Cordelia'ydı.
"R-e-f," deux point, puis "Cordelia."
"R-e-f," sonra noktalı virgül ve "Cordelia."
- Qui fait Cordélia?
- Cordelia kim?
Cordélia, c'est-à-dire Thurlow, meurt.
Cordelia, Thurlow öldü.
Si ce stupide messager s'était un peu dépêché... on n'aurait pas pendu Cordélia et le roi ne serait pas mort... et on aurait eu une belle fin.
- Okudum elbette. Eğer o haberci geç kalmasaydı Cordelia da asılmamış olurdu.
Je crois qu'il cherche une chambre, Cordelia.
Galiba kendisine ait bir oda arıyor, Cordelia.
Cordelia, je ne sais pas ce qui est arrivé à ce courrier.
Cordelia, o postaya ne oldu bilmiyorum.
Je vais aller les chercher, Cordelia.
Ben getiririm senin için, Cordelia.
Je présume que c'étaient des affaires personnelles, Cordelia.
Bunun kişisel bir şey olduğunu varsayıyorum, Cordelia.
Cordelia, éloigne-toi de la porte!
Cordelia, kapıdan uzak dur!
- Cordelia!
Cordelia!
Tu veux parler? Parlons de la façon dont tu as abandonné Cordelia.
Hadi Cordelia'yı nasıl bıraktığından bahsedelim.
Pauvre Cordelia.
Zavallı, Cordelia.
Tu es belle, Cordelia.
Sen çok güzelsin, Cordelia.
Oui, Cordelia, je t'aime vraiment.
Evet, Cordelia, Seni gerçekten seviyorum.
Sauf qu'aux dernières nouvelles, nous avons perdu Wally et Cordelia... et la moitié de son bras.
En son baktığımda, Wally ve Cordelia'yı kaybetmiştik ve onun kolunun yarısını.
Il projetait de piller le bureau de poste pour Cordelia.
Cordelia için postaneyi basmayı düşünüyormuş.
Cordelia a soulevé un point intéressant... dont nous discuterons plus tard.
Ama ben Oz'un pekiyi almasını istiyorum. Bir tane de yıIdız. - Alacak.
Sois beau au bras de Cordelia.
Belki benim için değil, ama..
- C'est pas marrant. - Vraiment. Cordelia en a toujours trop fait.
1.80 boyunda, pençeleri ve burnunun ortasında kurt gibi uzun bir burnu olan bir adamdı.
Parle à ses amis, à Cordelia. Parle à Cordelia?
Dolunay, bir öncesi ve sonrası.
- Cordelia, tu n'étais pas en cours.
Bilinçsizdir. Yırtıcı ve saldırgandır.
Le dénominateur commun est... - Cordelia. Et maintenant?
Ben de onları sadece o üç günde avlıyorum zaten.
J'ai rien trouvé hier soir, mais Cordelia reste la clé.
Pekala, gidelim.
Cordelia, t'es jamais à l'heure?
Hayır. Sebebi yok. Teşekkürler.
Pensez-y. Cordelia?
Bu arada, bizde üstümüze düşen işleri yapalım.
Cordelia, ton agresseur est une fille invisible.
Biri incitmeden önce... - Bak, eğer duyulursa biterim ben.
Poursuivez, Cantrell.
İstemiyorum, efendim. Ona sahip çık, Cantrell. Hepsi bu, Cordelia, hoşçakal.
- Cordelia!
Lütfen evlerinize gidin.
Apparemment, je dormais et Cordélia entre... et elle demande au docteur, Greville, comment je me porte.
Yarı uykuluydum, Cordlia geldi ve doktoru sordu.
Cordelia, j'arrive!
Cordelia, geliyorum!
- Salut, Cordelia.
- Merhaba, Cordelia.
Cordelia?
Çok cömert olmalı.
Comme Cordelia?
- Yine ne oldu?
D'accord, pas terrible comme réponse. - Que fait Cordelia?
Gidelim buradan!
Cordelia, je peux te parler?
- Bir şey bulabildin mi?
Cordelia travaille sur sa nouvelle robe.
Üzgünüm.
La gagnante est Cordelia Chase!
Bu kız sizin bulmayı bile başaramadığınız bir yaratığı yakalamak için hayatını tehlikeye attı.