English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Cutler

Cutler translate Turkish

619 parallel translation
Mieux vaut faire vite ou Cutler va encore prendre notre part.
Çabuk ol Kaptan Phil. Yoksa Cutler bizi yine alt edecek.
Les Cutler n'en tireront rien si je peux les en empêcher.
Bıçakçı enkazdan ne toplayacağını bilemez.
- Les frères Cutler sont arrivés avant nous!
Bıçakçının kardeşi bizden önce gelmiş.
Cutler et son frère sont en train de monter à bord.
Bıçakçı ve kardeşi geminin güvertesindeler.
Salut, Cutler!
Hey, Cutler!
La porte est par là, M. Cutler.
- Kapı orada, Bay Cutler.
- Pas avec vous.
- Size karşı, Bay Cutler.
Si je pensais que ce naufrage était planifié, je ferais une voile avec la peau de Cutler.
Geminin planlı batırıldığını düşünseydim, Cutler'ı ana direğe asardım.
Ruinés par des voleurs et des assassins et ce requin de Cutler, leur chef.
Hırsızlar tarafından yağmalanıyorlar. Köpekbalığı Cutler da onların patronu.
Pourquoi détestes-tu autant M. Cutler?
- Bay Cutler'den neden nefret ediyorsun?
Pourquoi te poses-tu des questions sur Dan Cutler?
Dan Cutler'ı neden soruşturuyorsun?
King Cutler.
King Cutler'dan.
Va-t-on faire faillite parce qu'on ne peut pas pendre Cutler?
Cutler'ı asamadığımız için iflas mı edeceğiz?
Cutler ou pas, mes navires passeront!
Cutler olsun ya da olmasın gemi işim devam edecek!
J'ai demandé au lieutenant Farragut de se joindre à nous aujourd'hui dans l'espoir que la marine américaine pourrait nous protéger contre Cutler et ses semblables.
Üzerime titreme. Beyler, Yüzbaşı Farragut'tan bugün bize katılmasını istedim. Birleşik Devletler Donamması'nın bize koruma vermesini umuyorum.
Nous avons besoin de protection.
Cutler ve onun gibilere karşı. Biraz korunmaya ihtiyacımız var.
Mais vous n'avez aucune preuve contre ce Cutler.
Ama bu Cutler'a karşı elinizde bir delil yok.
Personne n'ose témoigner contre Cutler.
Kanıt mı? Kimse Cutler aleyhinde tanıklık etmeye cesaret edemiyor.
Je connais Cutler.
- Cutler'ı tanırım, Steve.
Je pense qu'on prouvera que Cutler a coulé le Jubiiee, pas Stuart.
Jubilee'yi, Stuart'ın değil, Cutler'ın batırdığını ispat etmeyi umuyorum.
Je vous présente M. King Cutler.
Bay Tolliver. Bu bey King Cutler.
J'ignorais que vous pratiquiez la loi, même si j'ai entendu parler de vos autres activités.
Hukuk pratiğiniz olduğunu bilmiyordum, Bay Cutler. Öte yandan, pratik yaptığınız diğer işleri duydum.
Je suis sûr que vous ferez de votre mieux. Au revoir.
Elinizden geleni yapacağınıza eminim, Bay Cutler.
Seulement que le démon ressemblait à Dan Cutler.
Sadece bir iblis kendisini Dan Cutler'a benzetebilir.
Vois-tu Dan Cutler en cachette?
Dan Cutler'la gizli gizli mi buluşuyorsun?
Cutler va vendre Steve à un baleinier.
Cutler onu bir balina avcısına satmış.
Peu importe ce qu'il a fait. Il ne mérite pas ce que Cutler va lui faire.
Ne yapmış olursa olsun, Cutler'ın yaptığı şeyi hak etmiyor.
Vous n'auriez pas dû venir ici.
- Buraya gelmemeliydim. Elbette bu beni ilgilendirmiyor ama Cutler seni 3 yıllığına bir balina avcısına sattı. - Öyle mi?
Et il travaille avec Cutler.
- Evet. Cutler içn çalışıyor.
La venue de Widgeon avec Cutler devrait prouver à vos gros bonnets que Jack n'a pas fait naufrager le Jubiiee.
- Ben de öyle. Widgeon, Cutler'ın adamlarıyla burada ve bu da Jubilee'yi bir enkaza Jack'in çevirmediğini gösteriyor.
- On en a cinq.
- Cutler birkaç denizci için söz vermişti. - 5 denizci bulduk.
Cutler a dit 12 $.
Cutler adam başı 120 Dolar demişti.
Il avait dit 12 $.
- Cutler 120 dedi
Je vous raccompagne avant de rendre visite à M. Cutler.
Bay Cutler'ı aramadan önce seni eve bırakacağım.
Ces deux marins sont des durs à cuire. - Jack Stuart vient d'arriver.
O iki adam çetin ceviz çıktılar, Bay Cutler.
Finis les 50 ° % de cargaison.
- Artık % 50 kurtarma payı yok, Bay Cutler.
Oui, M. Cutler.
Evet, Bay Cutler.
Jack a passé un accord avec Cutler.
Jack, Cutler'la bir anlaşma yaptı.
C'est le Faicon de Cutler. Oui.
Bu, Cutler'ın Falcon'u.
Le soir de votre prise de commande du Southern Cross, avez-vous parlé oui ou non avec King Cutler, l'homme qui vous sert de défense?
Güneyin Buharlısı'nın kaptanı olmadan önceki gece... Cutler'la konuştun mu konuşmadın mı? Şu anda senin savunmanı üstlenmiş olan adamla?
M. Cutler défend le capitaine Stuart, pas lui.
İtiraz ediyorum. Bay Cutler, Kaptan Stuart'ı kendini için savunmuyor.
Bien sûr que j'ai parlé avec King Cutler.
Elbette Cutler'la konuştum. Sen de konuştun.
Si vous voulez pendre Cutler, pendez-le pour un autre naufrage.
Cutler'ı asmaya çalışıyorsan onu diğer gemi enkazları için as.
Le témoin est à vous.
Tanık sizindir, Bay Cutler.
- Depuis que Cutler a naufragé le Jubiiee.
Cutler, Jubilee'yi batırdığından beri.
- C'était un travail typique de King Cutler.
- Kabul edildi. Tipik bir Cutler işiydi.
Une fois cette affaire terminée, la cour pourra faire un procès d'après les attaques de M. Cutler si elle le désire.
Sayın yargıç, bu dava bittiği zaman mahkeme Bay Cutler'la ilgili ikinci bir duruşma yapabilir. Ama Hükümetin Jack Stuart'la ilgili suçlaması devam edecek.
J'appelle Dan Cutler à la barre.
- Mahkemede düzeni koruyun. Dan Cutler'ı çağırıyorum.
Venez à la barre.
Dan Cutler, tanık kürsüsüne gelin.
Cutler avait promis de bons marins.
Tekne ileri!
- Vous perdez le fil.
Rotandan çıktın, Cutler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]