Translate.vc / French → Turkish / Câ
Câ translate Turkish
66 parallel translation
Câ € ™ Ã © tait Nancy Frankenburg.
Nancy Frankenburg'dü.
- Ouais, mais câ € ™ Ã © tait de ma faute
- Evet, fakat bunun için her nedeni ben sana veriyordum.
- Câ € ™ était... Au croisement de Main et Front.
- Burada yazana göre ana cadde üzerinde.
Parce que la dernià ¨ re fois que jâ € ™ étais ici, câ € ™ était pas génial.
Çünkü en son buradayken... pek harika geçmemişti!
Câ € ™ est ma stratégie de survie à New York.
New York'da hayatta kalma stratejim.
Et câ € ™ est comme à § a que tu vas survivre à Louise.
Senin de Louise'den hayatta kalma stratejin.
Allez, Schmidt. Câ € ™ est bon.
- Hadi ama Schmidt.
Câ € ™ est le frà ¨ re de votre mari, câ € ™ est dégoà " tant.
O kocanın kardeşi. Bu iğrenç.
Câ € ™ est New York.
Burası New York.
Et câ € ™ est le lycée Fitzgerald dans les beaux quartiers.
Great Neck'teki Fitzgeral lisesi.
Si vous ne vous souvenez pas de Gros Cou, câ € ™ est comme à § a quâ € ™ on mâ € ™ appelait au lycée, car...
- Eğer Great Neck'i hatırlamazsanız, bana lisede öyle sesleniyorlardı... - Tabii.
- Câ € ™ est une maison magnifique, Louise.
- Burası çok güzel bir ev, Louise.
- Oui, câ € ™ est vrai.
- Evet, öyle.
à ‡ a câ € ™ est bon.
Çok güzel.
Câ € ™ était somptueux, mais on le méritait.
Bu müsriflikti ama bunu hak ettik.
Câ € ™ est le paquet de bienvenue?
Bu eve dönüş karşılama paketi mi?
VoilÃ, Marissa. Câ € ™ est pour moi.
- İşte buyur, Marissa.
Mais câ € ™ est chez moi.
Ama burası benim evim.
- Câ € ™ est dégueulasse!
- Bu içler acısı!
Câ € ™ est un désastre.
Tam bir felaket.
Câ € ™ est ce quâ € ™ on va faire.
İşte bunu yapacağız.
Câ € ™ est lâ € ™ heure du spectacle.
Şov zamanı.
- Câ € ™ est parti!
- Hadi bunu yap!
- Câ € ™ est vraiment le moment!
- Gerçekten de bunu yapma zamanın geldi!
Câ € ™ est lâ € ™ évà ¨ nement de lâ € ™ année!
- Evet. - Buradaki ana olay bu!
Le train L - entre en gare - Quâ € ™ est-ce que câ € ™ est?
- Sonraki L treni, Manhattan pistine yaklaşmaktadır.
- Câ € ™ est lâ € ™ heure de quoi?
- Ne zamanı?
Est-ce que câ € ™ est la file?
Sıra burası mı?
- Câ € ™ est la file du fromage à la crà ¨ me.
- Bu krem peynir sırası.
Schmidt, câ € ™ est Jess.
Schmidt, ben Jess.
Câ € ™ est juste bon pour les foutus hippies et les punks de lâ € ™ ouest.
Bu salak rapçiler ve Batı Yakası serserileri için.
Câ € ™ est ce que tu dois faire ce soir.
- Sen de bu gece böyle yapmalısın.
Câ € ™ est comme si je vous empruntais votre bête veste de flic et que... je lâ € ™ écrasais.
Bu sanki aptal polis ceketini ödünç alıp ve sonra da onu çarpmam gibi bir şey.
Mais au final, câ € ™ est moi qui ai reà § u la raclée.
Ama sonunda yenilen bendim.
Attendez, est-ce que câ € ™ est vraiment arrivé?
Bekle, bu gerçekten yaşandı mı?
Câ € ™ est un super endroit pour se promener.
Etrafta gezinmek için mükemmel bir yer.
Câ € ™ est une demande pour rejoindre lâ € ™ équipe de softball de la police de New York.
Hop-pa-la ve de cup-pa-la. Bu NYPD voleybol takımına katılma başvurusu.
La vache, câ € ™ est comme si vous étiez là - dedans.
Tanrım, sanki buramdasın.
Câ € ™ est embêtant! - Câ € ™ est dingue, mec.
Ne rezalet ama!
- Câ € ™ est incroyable!
- Bu delilik, dostum.
Câ € ™ est cette ville de merde.
Kahrolası şehir yüzünden.
- Je crois que câ € ™ était une grosse erreur.
- Bence bu büyük bir yanlış.
Bonne nouvelle pour mes os. Câ € ™ est trop long.
Tamam, bu tüyler ürpertici bir haber.
Câ € ™ était génial!
- Bu harikaydı.
Câ € ™ est quoi votre problà ¨ me avec cette ville?
Bu şehirle ne gibi bir sorunun var?
Je suis venue ici une fois, et câ € ™ était un désastre complet.
Buraya önceden bir kez daha gelmiştim ve tam bir felaketti.
Oui, câ € ™ est ce qui se passe.
Evet, tam olarak bu oluyor.
Ce nâ € ™ est pas du Schmaegalman, mais prenez-le. Câ € ™ est du Lingâ € ™ s Palace.
Schmaegalman çorbası değil ama al.
Câ € ™ est comme à § a que à § a fonctionne ici.
Bu şehirle böyle baş edersin.
- Câ € ™ est comment?
- Anne, bu nasıl?
- Câ € ™ est ce qui est arrivé?
- Bu o zaman mı olmuştu?