Translate.vc / French → Turkish / Cã
Cã translate Turkish
93 parallel translation
En fait, je viens de La cÃ'te est.
Bizim olayları unut, bebeğim.
On avait deux voitures cà ´ té nord, et un hélico.
Yani iki birim takipte bir de helikopter yukarıdan.
Mon casier est juste à cà ´ tà © de salle de bain des garà § ons.
Dolabım erkekler banyosunun hemen sağında.
Oui, Cà © cile, nous avons dà © jà manquà © le feu d'artifice, et maintenant nous ratons la soiree.
Cecilia, havaifişek gösterisin kaçırdık, ve şimdi de partiyi kaçırıyoruz.
Euh, Patty, pourrais-tu mettre de cà ´ tà © la nà © gatività ©, un peu comme tu as mis de cà ´ tà © tous ces hot dogs au mais à la foire?
Patty, olumsuz olmayı bırakırmısın, panayırda patlamış mısırları köpeklere verdiğin zamanki gibi.
... WQDA, la chaine d'infos de la cà ´ te.
... WQDA, Sahil'den canlı yayın, kanalı.
Fort sÏ... r le cà ´ tà ©!
Yan kanada! Şu an açık!
Au fait'si voÏ... s avez faim, il y a de quoi manger à cà ´ tà ¨.
Beyler. Acıkırsanız, yan tarafta öğle yemeği servisi var.
- Il sera fouettà © avec le cà ¢ ble à © lectrique!
Elektrik kablosuyla kırbaçlanacak!
.. aux cà ´ tà © s de milliers d'innocents.
Anuş Amcamın mezarına gittim.
J'aimerais acheter du cà © leri.
Ne kadar istiyorsun? İki tanesi bir dolar.
J'espà ¨ re qu'il y a des cà ´ tes de porc au paradis.
Bir bakalım. 90lı yaşlara kadar.
Vous faut-il autre chose? Non. Et ces cà ´ tes de porc...
Pek etle aram yok ama şöyle söyleyeyim, o pirzolalar muhteşem görünüyordu.
Je ne suis pas trà ¨ s viande, mais je vais vous dire, ces cà ´ tes grillà © es avaient l'air vraiment succulentes.
Muhteşem bir kokusu var. Bunu yediğinle karşılaştıramam bile.
Vu vos antà © cà © dents familiaux et votre tension à © levà © e, vous risquez de faire une crise cardiaque. En cas de crise cardiaque, votre coeur se dilatera à cause de votre pression sanguine, et vous ne pourrez plus respirer, ce qui entraà ® nera une insuffisance cardiaque.
Eğer kalp krizi geçirirsen ve tansiyon yüzünden kalbin şişmeye başlarsa, en sonunda nefes alamayacaksın ve kalbin durucak.
En nombre de calories, on y ingurgite 60 % d'aliments transformà © s et raffinà © s, 30 % de produits animaux, 5 % de cà © rà © ales complà ¨ tes et de pommes de terre, et seulement de 5 % de fruits et là © gumes, alors que c'est ce qui apporte le plus de micronutriments.
Yediklerinin yüzde otuzunu hayvansal gıdalar, yüzde beşini tahıl ve patates, ve sadece yüzde beşini de besin değeri açısından yüksek şeyler oluşturuyor.
En bas de la pyramide, on trouve les là © gumes, les fruits, là © gumineuses, cà © rà © ales complà ¨ tes, les noix et graines, puis des produits animaux en petite quantità ©.
Burada yaptığımız diyet iki hafta civarı sürüyor ve hic işlenmiş besin almadan yapılıyor.
Je ne vais pas dire que vous aviez raison parce que j'ai eu l'état de la science à la fine pointe de mon cà ´ té.
Demeyeceğim. Çünkü arkamda son teknoloji tedavi garantisi var.
Nous pensons qu'ils ont acquises d'entrée de la porte coupe-feu cà ´ té.
Yan yangın çıkış kapısından girdiklerini sanıyoruz.
Je suis venu ici à la fin d'une mission de la miséricorde demander de l'aide pour mon cà ´ té.
Sonunda merhamet dilenmek için buraya geldim. Dünyama yardım etmenizi istedim.
- Vous avez activé la machine de votre cà ´ té.
- Makineyi diğer taraftan sen çalıştırdın.
Si d'un cà ´ té meurt, nous mourrons tous.
Bir taraf ölürse, diğeri de yaşayamaz.
Prà © cà © demment dans How to Make It in America
Önceki bölümlerde How to Make it in America'da
C'est sans compter l'action à cà ´ tà ©.
Yan gelirleri saymıyorum.
Tu peux mettre ces caisses à l'arrià ¨ re à cà ´ tà © du rhum.
Ne zaman başlayayım? Kutuları arkaya depoya taşımakla başlayabilirsin.
C'est une vraie cà © là © bration.
Kutlama var.
J'ai dà © jà recousu autour des yeux, mais tu vas devoir le tenir à © veillà ©... au moins pour les huit prochaines heures en raison du risque de commotion cà © rà © brale.
Gözünü diktim ama sarsıntı riskinden dolayı en az 8 saat onu ayık tutmak zorundasınız.
- Bonjour, les gars. - Donne-moi un cà ¢ lin.
- Merhaba beyler.
Aucun de ces gars-là n'est du genre à cà © der d'un pouce.
Her ikisinin de yenilgiye tahammülü yok.
Pendant prà ¨ s de 25 ans, des centaines de personnes sont dà © cà © dà © es.
25 yıl falan öyle görünüyor.
Une photo est tombà © e quand j'à © tais dans la pià ¨ ce d'à cà ´ tà ©.
Ben öbür odadayken resmin biri düştü.
En revanche, j'ai trouvé un conducteur de camion qui travaillais pour le cirque, mais il a dit que les conducteurs et les artistes ne se mélangeaient jamais.
Ama sirkte à § alÄ ± Å mÄ ± Å kamyon sà ¼ rà ¼ cà ¼ sà ¼ nà ¼ buldum ama sà ¼ rà ¼ cà ¼ lerin ve sanatà § Ä ± larÄ ± n iÅ lere karÄ ± Å madÄ ± Ä Ä ± nÄ ±.
Les numéros de nain ne marchent plus.
CÃ ¼ ce hareketleri artÄ ± k oynanmÄ ± yor.
Et vous n'avez rien fait pendant que le gamin était exploité pour un travail bon marché? C'est bien ça?
Ve à § ocuk ucuz iÅ gà ¼ cà ¼ ià § in istismar edilirken hepiniz izlediniz mi?
Comment un nabot et une femme obèse peuvent avoir un gosse grand et maigre?
Bir cà ¼ ce ve Å iÅ man bir kadÄ ± nÄ ± n nasÄ ± l uzun ve sÄ ± ska bir à § ocuÄ u olur?
Ça dépend si ce sont des gènes récessifs ou dominants qui contrôlent l'obésité et le nanisme,
Oran tamamen cà ¼ celiÄ i ya da obeziteyi kontrol eden dominant ya da resesif genlere baÄ lÄ ± dÄ ± r
Je croyais qu'il y avait une différence entre nabots et nains?
SanÄ ± rÄ ± m cà ¼ celer ve kÄ ± sa boylular arasÄ ± nda bir fark var?
Non, en fait ça vient de P.T. Barnum ( célèbre producteur de cirque ) qui a inventé le terme nabot pour décrire les petites personnes uniformément proportionnées qu'il trouvait les plus amusantes.
HayÄ ± r aslÄ ± nda, PT Barnum'a gà ¶ re cà ¼ celer onun eÄ lenceli bulduÄ u kà ¼ à § à ¼ k insanlardÄ ±.
Ca a été inévitablement remplacé par personne de petite taille et poul le moment nanisme est aussi toléré.
Kà ¼ à § à ¼ k insanlara cà ¼ ce denilmesi hala kabul edilebilir.
Je veux dire, regarde, les enfants veulent naturellement créer des liens avec leurs pères, mais le père de Max avait seulement tissé des liens avec son autre fils, son fils nain, Kurt.
Bak à § ocuklar babalarÄ ± na yakÄ ± n olma ià § gà ¼ dà ¼ sà ¼ hisseder, ama Max'in babasÄ ± sadece cà ¼ ce olan diÄ er olu Kurt ile ilgilendi.
Comment osez-vous venir ici.
Buraya gelmeye nasÄ ± l cà ¼ ret edersin?
T'es de leur cà ´ té maintenant?
Ne o, şimdi de onun tarafına mı geçtin?
Harvey, je ne peux pas te forcer à me croire, mais je ne te veux pas de mon cà ´ té.
Harvey, bana inanmanı sağlayamam ama seni benim yanımda istemiyorum.
Je nous veux du même cà ´ té.
Aynı tarafta olmamızı istiyorum.
Notre couverture sera la plus cà © là ¨ bre de toutes parce qu'elle aura la quintessence de tous les temps.
O halde, son kapağımız en ünlü kapağımız olacak... çünkü tüm zamanların en esaslı içeriğine sahip olacak.
Tu devrais fouiller de ce cà ´ tà © - lÃ.
Bence peşine düşmelisin.
Elles sont à cà ´ tà © de toi.
Hemen yanındalar.
Les 30 premiers jours, je vais traà ® ner du cà ´ tà © de New York, avant de traverser le pays.
Ve ondan sonra arabamla ülkeyi gezeceğim.
A peu prà ¨ s de tout. Pizza, poulet, cà ´ tes de porc, pommes de terre...
Köşede bir KFC var...
Les Apà ´ tres ont jeà " nà © aux cà ´ tà © s de Jà © sus.
Birçok dindar insan,
Je prenais un cà ´ ne double chocolat et la vie à © tait belle.
Ah, o günler!