Translate.vc / French → Turkish / Darkhold
Darkhold translate Turkish
64 parallel translation
Tu n'aurais pas dû utiliser le Darkhold.
Ne oldu? - Darkhold'u kullanmamalıydın.
Il est nommé le Darkhold.
Adı Darkhold.
On n'aurait pas dû utiliser le Darkhold.
- Darkhold'u kullanmamalıydık.
- Le livre. Ça s'appelle le Darkhold.
Kitaba darkhold deniyor.
Nous n'aurions jamais dû utiliser le Darkhold.
- Darkhold'u kullanmamalıydın.
Vous vouliez le Darkhold.
- Darkhold'u istiyordun sadece. - Evet.
Il a les connaissances du Darkhold.
Bilgiyi Darkhold'dan aldı.
Le Darkhold, non.
Darkhold olmaz.
Mais tu avais promis de ne pas ouvrir le Darkhold.
Ama Darkhold'u açmayacağına söz vermiştin.
Le Darkhold m'a montré le chemin.
Darkhold bana yol gösterdi.
Nous devons absolument nous débarrasser du Darkhold en toute sécurité.
Darkhold'u güvenli bir şekilde saklamamız çok önemli.
Nous allons remettre le Darkhold à un agent spécialiste pour faire disparaître de tels objets.
Darkhold'u bu gibi eşyaları ortadan kaldırmakta usta olan bir Ajan'a götüreceğiz.
Aida a lu le Darkhold.
- Aida Darkhold'u okudu.
Le programme d'Aida était parfait. C'est clairement la faute du Darkhold.
Buna Darkhold'un neden olduğu belli.
Vous dites que la lecture du Darkhold a corrompu le programme d'Aida?
Darkhold'u okuması Aida'nın programına zarar mı verdi yani?
Le Darkhold?
Darkhold mu?
On devrait pas plutôt surveiller le Darkhold?
Darkhold'u korusak daha iyi olmaz mıydı?
Non, il est en sécurité là où il est.
Hayır, Darkhold bulunduğu yerde güvende.
Là-dehors, sans doute à chercher le Darkhold.
- Dışarıda, Darkhold'u arıyor sanırım.
Et le Darkhold...
Darkhold...
Et si la lecture du Darkhold avait rendu les émotions mimées par Aida... réelles?
Ya Darkhold'u okumak Aida'nın taklit ettiği duyguları gerçek hâle getirdiyse?
Parce que c'est là que tu as caché le Darkhold.
Çünkü Darkhold'u orada saklıyorsun.
Je m'occuperai du Darkhold personnellement.
Darkhold ile bizzat ben ilgileneceğim.
Ton modèle précédent avait le Darkhold à portée de main.
Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Est-il toujours possible de franchir un tel pas - sans le Darkhold?
Darkhold olmadan yine de böyle bir ilerleme kaydetmek mümkün mü?
Elle a joué son rôle à la perfection, jusqu'à mon petit discours au sujet du Darkhold qui ferait d'elle une vrai femme.
Darkhold'un onu gerçek bir insan yaptığı konuşmama bağlı kalarak rolünü mükemmel bir şekilde oynadı.
Y aura-t-il une autre occasion de récupérer le Darkhold?
Darkhold'u ele geçirmek için başka bir fırsat olacak mı?
C'est clairement la faute au Darkhold. Tu n'auras pas ce livre.
- Buna Darkhold'un neden olduğu belli.
Ton modèle précédent avait le Darkhold dans ses mains.
- Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Si l'agent May n'est pas consciente de sa mission de récupérer le Darkhold, alors elle ne pourra pas se révéler.
Ajan May görevinin Darkhold'u ele geçirmek olduğunu bilmezse, kendini ele veremez.
Ton précédent modèle avait le DarkHold entre les mains.
- Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Y aura-t-il une autre opportunité de posséder le Darkhold?
Darkhold'u elde etmek için başka bir fırsat olacak mı?
Si l'agent May n'a pas conscience de sa mission de récupérer le Darkhold, elle ne sera pas en mesure de se dévoiler.
Ajan May görevinin Darkhold'u ele geçirmek olduğunu bilmezse kendini ele veremez.
- Et elle a lu le Darkhold.
Ayrıca Darkhold'u okudu.
Notre Modèle de Leurre Vivant de May devrait finir par nous procurer le Darkhold.
May'in sahte yaşam modeli er ya da geç Darkhold'u bize getirecektir.
Qui a ordonné à Aida de lire le Darkhold.
Aida'ya Darkhold'u okumasını emretmenle alakalı bir şey.
Fitz avait une théorie depuis la trahison d'Aida... selon laquelle elle n'aurait pas changé en lisant le Darkhold.
Fitz'in Aida'nın bize ihanet etmesi ile ilgili bir teorisi var.
Mais parce que vous l'aviez programmée pour. - Il avait raison.
Darkhold'u okumanın Aida'yı değiştirmediği bunu yapması için onu programladığınla alakalı bir teori.
Dès l'instant où Aida a échoué à obtenir le Darkhold, je n'étais plus en sécurité.
Aida Darkhold'u almakta başarısız olduğu an güvende olmadığımı anlamıştım. - Ben de kopyamı yerleştirdim.
Notre May... LMD devrait nous procurer le Darkhold.
May'in Sahte Yaşam Modeli Darkhold'u bize getirecek.
Il possède le Darkhold.
- Darkhold ondaydı.
Quel livre? - Le Darkhold.
Darkhold.
C'est ce que le Darkhold te fait...
- Darkhold'un sana yaptığı bu işte.
On n'a aucune idée de ce que Billy a fait du Darkhold.
Billy'nin Darkhold'u nereye sakladığını bilmiyoruz. Bilmek istemedim.
Emmenez-moi au Darkhold, agent Koenig.
Beni Darkhold'a götür Ajan Koenig.
Il fabrique une bombe pour détruire le Darkhold.
Darkhold'u yok etmek için bir bomba yapıyor.
Au moins, on sait que le Darkhold est en sécurité, n'est-ce pas L.T.?
En azından Darkhold'un güvende olduğunu biliyoruz.
J'aimerais m'attribuer le mérite, mais tout est venu d'Aida et du Darkhold.
- Övgüleri kabul edebilmek isterdim. Ama hepsi Aida ve Darkhold'un marifeti.
Le Darkhold a réparé ça.
Darkhold bunu düzeltti.
C'est pour ça qu'ils veulent le Darkhold.
- Evet, Darkhold'u bu yüzden istiyorlar.
Tu savais que Billy avait le Darkhold?
Darkhold'un Billy'de olduğunu bilmiyor muydun?