English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Decima

Decima translate Turkish

98 parallel translation
Tu sais ce qu'était la Decima MAS?
Decima MAS neydi biliyor musun?
Decima. Tessa, c'est bon.
Tessa, buldum.
Decima Technologies.
Decima Teknoloji.
Qui que soient ces gens, je pense qu'ils ont créé le virus pour retrouver et infecter une seule cible :
- Decima her kimse virüsü onların yaptığını ve bu virüsün tek bir şeyi hedef aldığını düşünüyorum.
Je vous ai pourtant alertés. Le Contrôle a donné la priorité à Decima.
Kontrol, Decima olayının öncelikli olduğunu düşündü.
J'ai pu craquer le code du virus et connaitre le nom... Decima Technologies.
Virüsün kodunu kırıp bir isim öğrenebildim Decima Teknoloji.
Nous avons relié le virus à une entreprise appelée Decima Technologies.
Virüsü Decima Teknoloji adında bir grubun çıkardığını bulduk.
Nous pensons que Decima essaye de détruire le programme.
Decima'nın programı yok etmeye çalıştığını düşünüyoruz.
C'était Decima?
- Decima mı yaptı bunu?
Decima le veut mort, et nous devons savoir pourquoi.
Decima ölmesini istiyor ve biz neden olduğunu bilmiyoruz.
Je pense que Decima est aussi au courant.
Bence Decima da biliyor.
Decima ne veut pas détruire la machine.
Decima makineni yok etmek istemiyor.
à l'ensemble de ses données.
Decima bunun peşinde.
Decima en a après ça. Et c'est pour cela qu'ils voulaient tuer Thornhill.
Thornhill'i de bu yüzden öldürmek istiyorlar.
Je ne suis pas vraiment de confiance, Mlle Groves et Decima ne peut normalement pas connaitre cette information.
Ben kolay güvenen biri değilim Bayan Groves. Ayrıca Decima'nın bunu bilmesinin imkanı yok.
Si la machine découvre que Decima essayait de la pirater, elle doit avoir créé Thornhill comme un mécanisme de défense.
Eğer makine Decima'nın onu ele geçirmeye çalıştığını fark ettiyse Thornhill'i bir savunma mekanizması olarak yaratmış olmalı.
Je pense que vous travaillez pour Decima.
Bence Decima için çalışıyorsun.
D'ailleurs, ma société a réactualisé son code, mais il ne vient pas de Decima.
Ayrıca, şirketim kodu adapte etti ama kaynağı Decima değil.
On dirait que Decima l'a eu en premier.
Görünüşe göre Decima bizden önce gelmiş.
Decima a eu le mémo, mais ils n'ont jamais reçu l'appel.
Decima memoyu aldı ama telefonu asla açamayacaklar.
Il ne s'agit pas de moi. Il s'agit de sauver la machine, pas seulement de Decima, mais aussi de ce que vous lui avez fait.
Makineyi sadece Decima'nın yaptıklarından değil senin yaptıklarından da kurtarmakla ilgili.
Decima Technologies.
- Decima Teknolojileri.
J'ai déchiffré le spam et il semble que Vigilance en ont après M. Wells parce que son nom est cité dans un communiqué secret de Decima qu'ils ont intercepté.
Mesajın şifresini kırdım, görünüşe göre Vigilance Bay Wells'i sadece Decima'dan ele geçirdikleri bir bildiride ismi olduğu için hedef almışlar.
Ainsi que les hommes de Decima.
Decimalı çocuklar da.
Harold sait-il pourquoi Decima le recherche?
Harold'la ikiniz neden Decima'nın onun peşinde olduğunu çözemediniz mi hâlâ?
J'ai perdu la trace de Decima à environ 1,5 km du parc.
Decima'nın izini parktan 1-2 km sonra kaybettim.
Pas pour l'instant, mais je sais peut-être ce que lui veut Decima.
Şu an yok. Ama Decima'nın neden onu istediğini bulmuş olabilirim.
J'ai retrouvé le communiqué intercepté par Vigilance.
Vigilance'ın Decima'dan ele geçirdiği orijinal bildiriyi buldum.
Decima compte utiliser Cyrus pour le voler.
Decima onu çalmak için Cyrus'u kullanmayı planlıyor.
Decima a le logiciel.
Yazılım Decima'da.
Dès qu'il ouvrira la porte, Decima le tuera.
Kapıyı açar açmaz, Decima onu öldürecek.
Decima a coupé mon lien avec la machine.
Decima makineyle olan bağımı kopardı.
Cyrus est en sécurité, mais Decima a pris la puce.
Cyrus güvende Finch ama Decima çiple birlikte kaçtı.
La puce volée par Decima.
Decima'nın çaldığı çip.
Decima Technologies a été démantelée comme entité commerciale viable.
- Görünüşe göre Decima Teknolojileri dağıldı ve geçerli bir ticari kuruluş değil.
Juste quand Decima est déterminé à rendre Samaritain opérationnel.
Tam da Decima Samaritan'ı aktif hâle getirmek üzereyken.
Decima va alors l'utiliser pour chasser ses ennemis.
Decima düşmanlarını yakalamak için onu kullanacaktır.
Decima pourrait vouloir sa mort? Possible.
- Decima onun ölmesini istiyor olabilir mi?
Mon entreprise, Decima Technologies, est en train de terminer le développement d'un nouveau système de surveillance.
Şirketim, Decima Teknolojileri yeni bir gözetim sisteminin geliştirmesinde son aşamaya geldi.
Decima Technologies.
- Decima Teknolojileri'ne ait bir şirket.
Decima a détruit ma couverture et a commencé à tirer.
Decima kimliğimi ortaya çıkardı ve beni vurmaya başladı.
Que savez-vous sur la société appelée Decima?
Decima isimli şirket hakkında ne biliyorsunuz?
Il arriva qu'à Pharsale... la puissance et la grandeur de Rome s'affrontèrent. César décima les légions de Pompée. Désormais, il était seul maître de Rome.
Böylece yüce Roma'nın insanları Farsalia'da kanlı bir iç savaş yaptılar ve Sezar'ın lejyonları yüce Pompey'in askerlerini alt etti ve böylece Sezar, Roma'yı tek başına yönetmeye başladı.
Une maladie rare décima 50 millions de personnes en un an.
Sömürgelerimiz arasında nadir görülen bir hastalık birden başladı. Bir yılda 50 milyon kişi öldü.
Elle décima l'armée du pharaon.
- Firavunun ordusunu kırıp geçirdi.
Lot 327 Decima.
Tamam, parça numarası 327. Decima.
C'est ça.
İşte bu. Decima.
- Decima?
Decima mı?
Le vrai petit pèlerin de Natesville était un nain psychotique, qui décima un village indien pour un panier de radis.
Natesville'in gerçek küçük gezgini psikopat bir cüceydi. Bir sepet turp alabilmek için bütün Kızılderili kasabasını katletti.
Dans l'Apocalypse, quand le troisième ange sonna de sa trompette, une étoile, Wyrmwood ( Absinthe ), tomba sur Terre amenant un mal qui décima une tripotée de gens.
Kutsal kitapta üçüncü melek trompeti çaldığında... Wyrmwood adlı bir yıldız dünyaya düşeceği ve insanlaığın yok olmasına neden olacak bir hastalık getireceği dile getiriliyor.
Et Decima essaie de le mettre au point.
Ve Decima da onu canlandırmaya çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]