English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Delphine

Delphine translate Turkish

279 parallel translation
Delphine Chatenay [French]
Can Çelik
Delphine!
Delphine!
Je n'en aurai pas besoin à présent, et elle plaisait tant à Delphine.
Buna ihtiyacım olmayacak ve Delphine çok sevmişti.
J'écris à Delphine Downing dès aujourd'hui.
Bugün, Delphine Downing'e yazacağım.
Pourquoi dis-tu cela?
Neden böyle söylüyorsun, Delphine?
Charles vous fait marcher, il m'a demandé de l'accompagner à Grand Rapids, demain pour l'aider à choisir votre cadeau de Saint-Valentin.
Charles seninle dalga geçiyor, Delphine. Aslına bakarsan, Sevgililer Günü hediyeni seçmekte yardımcı olmam için... yarın öğleden sonra beni Grand Rapids'e götürmek istiyordu.
Non, je ne veux pas!
- Hayır, bunu yapmak istemiyorum. - Delphine, aptal olma.
Je n'ai pas touché Delphine.
Delphine'e dokunmadım, değil mi?
Je suis une voisine de Mme Delphine Downing. 34-35 Byron Center Road.
Ben, Bayan Delphine Downing'in bir komşusuyum... 3435 Byron Center Road.
Alors, Delphine Grézel est sortie de prison?
Delphine Grézel hapishaneden çıkıyor mu?
J'ai vu Delphine pour la première fois dans un restaurant de l'arrière-pays.
Delphine'i ilk kez bir lokantada görmüştüm.
Ce qui m'a d'abord séduit en Delphine, c'est sa façon de bouger... de se déplacer comme une algue marine.
Delphine'de beni çeken ilk şey hareketlerinin bir yosun gibi olmasıydı.
J'avais mis un certain temps à comprendre ce que voulait Delphine.
Delphine'in ne istediğini anlamam biraz zaman almıştı.
Enfin, Delphine!
Delphine.
On dit que l'amour donne des couleurs... mais dans le cas de Delphine, cela prenait des proportions telles... qu'elle ne pouvait rentrer chez elle avant un long moment.
Sevişmek insanın yanaklarını kızartır. Delphine'deyse bu cümle o kadar doğruydu ki eve gitmeden önce uzun bir süre beklemesi gerekiyordu.
Oh, écoutez. Alors, Delphine!
Yapmayın Delphine.
SERVICE APRES-VENTE Delphine se révélait décidément trop dangereuse.
Delphine fazla tehlikeli olmaya başlamıştı.
Delphine! C'est vous-même qui m'avez interdit!
Bunu bana siz yasakladınız Delphine.
Depuis longtemps, je faisais en sorte... qu'aucune femme ne passe la nuit entière dans mon lit... et voici que ce matin, je venais de me réveiller à côté de Delphine.
Uzun zamandır bütün geceyi yatağımda geçiren kadın olmamıştı. Ve o sabah uyandığımda Delphine yanımdaydı.
A la question que Delphine m'avait posée... "Si j'étais libre, est-ce que tu accepterais de vivre avec moi?"... j'avais eu la lâcheté de répondre, "Oui".
Delphine bana "Özgür olsaydım, benimle yaşar mıydın?" diye sormuştu.
Après l'arrestation de Delphine, je traversai une période sombre.
Delphine'in tutuklanmasından sonra kasvetli bir döneme girdim.
Delphine m'avait rendu la vie difficile, mais en même temps passionnante.
Delphine, hayatımı zorlaştırmakla kalmamış, ilginçleştirmişti de.
Delphine avait le don d'intensifier la vie, et aujourd'hui... qu'elle n'était plus là pour me tourmenter, je ressentais un grand vide.
Hayatı yoğunlaştırmak gibi bir yeteneği vardı. Artık bana daha fazla işkence çektiremeyeceği için büyük bir boşluk hissediyordum.
Delphine.
Delphine.
Sous-titrage Visiontext : Delphine Chatenay
Visiontext Altyazılar :
- Delphine, je te jure...
- Yemin ederim, Delphine!
C'est Delphine, la vieille aveugle.
Delphine, yaşlı kör kadın.
Delphine Chatenay
Burak ŞAHİN
Sous-titrage Visiontext : Delphine Chatenay
SubtitIes by CAMİLİ ART
Toujours flatteur, comme dit Delphine.
Delphine'in dediği gibi, yine iltifat ediyorsunuz.
Moi, qui ne suis jamais libre... ou indépendante, comme Delphine.
Delphine gibi özgür ya da başına buyruk değildim.
Delphine a raison.
Delphine haklı.
Qui est votre petite amie?
- Adı ne dedik! Delphine.
Carl Mortimer disait qu'il l'appelait Delphine.
Carl Mortimer, onu Delphine olarak tanıyordu.
Lydia, trouve quelqu'un pour remplacer Delphine.
Lydia, Delphine'nin yerine birini geçir.
C'était une erreur d'essayer de venger Delphine.
Delphine'in intikamını almaya çalışmak hataydı.
Enchantée, Delphine.
Tanıştığımıza sevindim, Delphine.
Delphine?
Delphine?
"Ma très chère Delphine, je ne peux attendre de vous voir".
Çok sevgili Delphine, Seni görmeyi iple çekiyorum.
Une fois que nous avions trouvé Delphine Downing ligottée dans la boite, ce n'était pas difficile de trouver Janette Long.
Delphine Downing'i kutuda bulduktan sonra Janette Long'u bulmak artık zor değildi.
Je vais l'appeler Delphine.
Onun adını Yunus koyuyorum. Yunus gördüğümüzü söylemiştim.
l'année de leur naissance et de leur décès. - Delphine. -...
Onların doğum ve ölüm yılları.
Adaptation : Delphine Gesland Sous-titrage TVS
çevirern : onungan
Qu'attendez-vous de moi?
Ne yapmamı istiyorsun, Delphine?
"Le mari de Delphine n'était heureusement que blessé... mais la justice suivait son cours... et je m'efforçais de chasser de mon esprit... la part de responsabilité que j'avais dans ce fait divers passionnel".
Hapishanedeydi. Neyse ki kocası sadece yaralanmıştı. Ama kanun kanundu.
Je suis d'accord avec Delphine :
Delphine'e katılıyorum.
Delphine.
Fransızdır.
Là-bas, elle utilisait le surnom de Delphine Lapin.
- Takma adı Delphine Lapin'miş.
Delphine est morte.
Delphine ölmüş.
Douce Delphine, vôtre lettre de la semaine dernière me donne tant d'éspoir.
Çok sevgili Delphine, geçen haftaki mektubun bana büyük bir ümit verdi.
Le témoin donnera leurs noms...
Şahit ismini söyle... - Delphine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]