Translate.vc / French → Turkish / Deneme
Deneme translate Turkish
3,973 parallel translation
C'est l'heure pour un test grandeur nature, voir ce que tu peux faire.
Seninle deneme sürüşüne çıkalım. Neler yapabiliyormuşsun, görelim.
Bien essayé.
İyi deneme.
Mais bon, c'est plutôt un essai. Il y a plus eu d'argent, et il a dû s'arrêter là.
Daha çok deneme denebilir çünkü para bitti ve elimizde tek bu resim kaldı.
bien essayé mais je suis comme Rain man. 98, 99, 100.
Güzel deneme, ama yağmur adam gibiyim. 98, 99, 100.
Il travaille avec vous et ensuite, dans environ deux mois, on fait une émission test.
Seninle birlikte çalışacak ve iki ay içinde bir deneme şovu yapacağız.
Une émission test?
Deneme şovu mu?
Vous ferez un monologue, vous ferez deux ou trois interviews. Si le test est bon... Je vous mettrai à l'antenne.
Bilirsin işte, biraz tek başına güldürürsün, birileriyle bir kaç söyleşi falan yaparsın, ve deneme çekimi iyi olursa seni yayına vereceğiz.
Et donc je suis censé commencer à travailler avec ce type ici à New York, ce producteur, pour m'entraîner, et je suis censé faire une émission pilote et... j'imagine que s'ils aiment l'émission...
Sanırım çalışmalara bu adamla başlayacağım. New York'ta bulunan bu yapımcı adamın gözüne girmem eğitim almam ve bir deneme şovu gerçekleştirmem gerek. Şovu beğenirlerse...
Que je... Il a dit... Et bien, j'ai une émission pilote dans environ 2 mois et vous alliez...
Söylenene göre... iki ay kadar bir deneme şovu çekimim olacakmış ve... buna göre kararınızı...
N'y pensez même pas...
Sakın deneme...
Tu es en train de suggérer un procès d'essai?
Deneme mahkemesi mi öneriyorsun?
Les adultes font un essai de procès interne. Okay.
Büyükler deneme mahkemesi yapıyorlar.
Procès d'essai, course d'essai.
Tamam. Sahte mahkeme, deneme mahkemesi.
Tu es venu me chercher pour faire la simulation de procès.
Deneme mahkemesine gelmemi istiyorsun.
- Bel essai.
- İyi deneme.
Test, test, un, deux.
Deneme, deneme, 1,2.
Bien essayé, Caffrey.
İyi deneme, Caffrey.
Peut-être que nous devrions juste vous faire une petite démonstration. Très bien.
- Bir deneme yapsak daha iyi olur.
Donc je vais prendre des risques même si je fais de terribles erreurs.
Büyük hatalar yapacak olsam bile birkaç deneme yapacağım.
Ça passe crème. N'essaie même pas.
- Hayır deneme bile.
Bien essayé. Mais tu peux pas m'ignorer encore une fois, Jeremy.
İyi deneme, ama artık benden kaçınamazsın Jeremy.
Oui, et sa mère a payé 650 $ pour l'essai médical.
Evet, annesi tıbbi deneme için 650 kâğıt ödemiş.
Bien essayé mec, mais la fille a des standards plus élevés.
İyi deneme dostum, ama bu kız seni aşar.
Vous voulez prendre un autre verre?
Bir deneme daha yapmak ister misin?
Puis il doit faire l'entrainement
Sonra deneme takımına girmesi gerekti.
( Chloé ) Ou surprise, dégustation d'huile d'olive!
Ya da sürpriz zeytinyağı deneme!
Si tu ne veux pas faire partie du secret, alors tu ne dois peut-être pas profiter de la dégustation de l'huile d'olive ici.
Eğer bu sırın bir parçası olmak istemediysen belki de kendi zeytinyağı deneme partini burada vermemeliydin.
Pour le moment, j'écris un script spécial "Hot in Clevland" et je viens de faire l'amour avec Kent dans ta salle de bain donc...
Şu anda Hot in Cleveland için bir deneme senaryo yazıyorum ve daha demin Kent ile senin tuvaletinde seviştik.
Voudriez vous, vous et vos amis essayer notre mur?
Siz ve arkadaşlarınız bir deneme yapmak ister misiniz?
Bien essayé.
Güzel deneme.
Jenna, s'il te plait, pas encore.
Jenna, lütfen, tekrar deneme.
On aura droit à un seul essai.
Gelip beni bulun. İkinci kez deneme şansımız yok.
Ne me testez plus jamais.
Ama sakın ola bir daha beni deneme.
Bon, j'aimerais que chacun d'entre vous écrive une rédaction sur ce que le sexe veut dire pour vous.
Pekala, hepinizden seksin size ne ifade ettiği hakkında bir deneme yazmanızı istiyorum. Başlayın bakalım.
Oui, la phase d'expérimentation est presque achevée.
Evet, klinik deneme tamamlanmak üzere.
C'est là qu'il fait ces tests.
Burası onun deneme mutfağı.
C'est pas un exercice.
Bu bir deneme değil.
Ils n'auraient pas attendu 5 ans, essayé deux fois, et jeté l'éponge.
5 yıl bekleyip, 2 deneme yapıp sonra da havlu atmazlardı.
J'ai déjà fais ça aujourd'hui, deux fois.
Aslına bakarsanız bugün iki kere deneme yaptım.
Période d'essai.
Bir deneme süresi.
Avec une chaîne bien brillante qui va de mon piercing du nombril à la queue, ensuite, j'envoie du parfum pas cher sur mes ennemis par les fesses.
Ve George da, kendi dönüşümünün ortasındaydı Dallas Royce'la çıkmak olarak bilinen evrim süreci sayesinde. George, bir bak kendine, deneme kabininden, güzel bir kelebek gibi çıktın.
- Pas dans un justaucorps Snoopy.
- Snoopy'li mayonla deneme.
- Essaye, n'essaye pas on s'en fiche?
Dene veya deneme.
Je travaille sur des sketchs pour Saturday Night Live.
Saturday Night Live için birkaç deneme skeci üzerinde çalışıyorum.
Non, j'écris un extrait de script pour "Gremlins 3".
Hayır, deneme senaryosu bu. Gremlinler 3'ün senaryosunu yazıyorum.
- n'essaie même pas.
- Deneme bile. - Ne?
Je faisais des essais.
Pardon, deneme yapıyordum.
Bien essayé.
Aferin. Güzel deneme.
Test. Un.
Deneme.
J'ai été son cobaye depuis des années.
Yıllardan beri onun deneme tahtası oldum.
Test.
Deneme.