English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Denham

Denham translate Turkish

123 parallel translation
Carl Denham?
- Carl Denham mı?
Denham est là?
- Denham gemide mi?
Denham est furieux!
Denham çıldırmak üzere.
M. Denham, vous savez que je suis pressé.
Şey, Bay Denham, benim gibi sizde bu acelenin nedenlerini biliyorsunuz.
C'est impossible!
- O olmayacak, Denham.
Ma conscience m'interdit de vous envoyer une fille, si je ne puis lui dire ce qui l'attend.
Al işte. Benim bir vicdanım var, Denham. Sırf sen istiyorsun diye, güzel bir kızı ne umması gerektiğini söylemediğin böyle bir işe gönderemem.
Faites un film chez les moines.
Peki, Bay Denham, neden manastırda bir film çekmiyorsunuz?
Je suis Carl Denham. Vous me connaissez?
Dinle, adım Carl Denham.
C'est vous que Denham a amenée?
Sen Denham'ın dün gece bulduğu kızsın değil mi? Evet.
- Essayage de costumes.
Bay Denham için kostümleri deniyordum.
M. Denham veut savoir quel est mon meilleur profil.
Yüzümün hangi tarafının daha iyi durduğunu görmek ve benzeri şeyler için...
M. Denham, le capitaine...
Herkes bana çok iyi davranıyor. Bay Denham, kaptan...
D'accord. Je reviens tout de suite.
Pekala Bay Denham.
Le capitaine vous demande.
Bay Denham, kaptan sizi yukarıda, köprüde bekliyor.
C'est Denham qui commande.
Bu ihtiyarın işi değil.
Allons voir cette île!
Pekala, Briggs, şimdi Denham'ın adasını kolaçan etmeye gidiyoruz.
C'est votre faute.
Onu bu işe sen bulaştırdın, Denham.
Vous n'auriez pas dû débarquer.
Bence Denham, bugün seni kıyıya çıkarmakla kafayı yediğini gösterdi.
Que va-t-il vous faire faire?
Denham aptalın teki. Film için senden daha neler yapmanı isteyeceğini kim bilebilir!
M. Denham!
Kaptan Englehorn.
Les indigènes arrivent!
- Denham, yerliler geliyor. - Güzel.
Denham n'est pas fou!
Denham işini şansa bırakmaz.
Comment l'avez-vous capturé?
- Bu ufaklığı nasıl yakaladınız? - Şey, onu Bay Denham yakaladı.
M. Denham, seul, a osé l'approcher pour lancer les bombes.
Geri kalanımız korkak tavşanlar gibi kaçıyordu. O soğukkanlılıkla dikilip, bombaları fırlattı. Demek kahraman sizsiniz.
Laissez-moi passer!
Bırakın geçeyim. Adım Denham. Bir saniye.
Je suis Denham.
- Yüzbaşı adım Carl Denham. - Carl Denham.
Carl Denham.
Carl Denham.
Ouvrez, M. Denham.
Tamamdır, Bay Denham.
Je suis confuse.
Özür dilerim, Bay Denham.
Mais tout le monde s'intéresse à vous, M. Denham.
Ama herkes hâlâ sizinle ilgileniyor, Bay Denham.
Très bien, dites à vos lecteurs que Carl Denham, le petit futé qui devait gagner un million de dollars grâce à King Kong est ruiné.
Pekâla, halkıma deyin ki, Carl Denham... King Kong'un üzerinden milyonlar kazanacak olan parlak çocuk, meteliksiz kaldı.
Mais M. Denham, mes lecteurs veulent savoir...
Ama Bay Denham, okuyucularımın bilmek istedikleri...
M. Carl Denham.
Bay Carl Denham.
- Il n'y a pas meilleur que moi.
- Bu işte en iyi benim, Bay Denham.
M. Denham, je veux bien vous emmener sur mon chariot.
Bay Denham, sizi hurda arabamda götüreceğim.
M. Denham, je suis un artiste.
Bay Denham, ben bir sanatçıyım.
Où allons-nous, M. Denham?
Nereye gidiyorsunuz, Bay Denham?
Laissez-moi vous dire pourquoi je tenais à vous voir.
Şey, Denham, şimdi seni neden görmek istediğimi söyleyeceğim.
M. Denham, je...
Bay Denham, ben...
- Non, attendez, M. Denham.
- Hayır, bekleyin Bay Denham.
Vous m'êtes très sympathique, M. Denham.
Sizi dostum gibi görüyorum, Bay Denham.
Denham?
Denham?
- Denham, je...
- Denham, Ben...
"Denham, quel as!"
Bir de herkes, "Carl Denham eşsizdir" diyor.
Je dois vous parler.
Bay Denham işinize karışmış gibi olacak ama...
Les gars!
Hey, aşağıdakiler, Bay Denham.
Qu'est-ce qu'on lui trouve?
Baksana, Denham'ın ne yakaladığını biliyor musun?
Ce n'est pas un film.
Bu bir film değil bayan. Bay Denham şu sevimli maymunlu, kaplanlı ve benzer şeyli filmleri yapmıyor mu? Ne?
Mais M. Denham fait des films de singes mignons et de tigres. Cette fois, c'est plus réel.
Bu daha çok insan görünüşünde bir şey, bayan.
M. Denham a tant insisté pour que tu viennes.
Seni getirmeyecektim ama Denham'ın nasıl ısrarcı olduğunu biliyorsun.
Les avions l'ont eu!
Görünüşe bakılırsa, Denham, uçaklar onun işini bitirmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]