English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Didi

Didi translate Turkish

252 parallel translation
- Didi dort? - Oui.
- Durga uyuyor mu?
Reconduis mon amie, Didi.
Arkadaşımı eve götür Didi.
Merci, Didi.
Teşekkürler Didi.
Nom de diou! Fais dodo, Colas mon p tit frère ] ♪ Didi-di, didi di... ♪ Didi-di, didi di... ♪ Didi-di, didi di... - Quoi?
Tanrı aşkına!
Écoute, Didi, je dois te le dire, c'était exquis.
Bak Didi, çok güzel olduğunu sana söyleyebilirim.
Didi... Fais-moi confiance.
Didi güven bana.
Moi, je t'aime, Didi.
Ben seviyorum Didi.
- Bonsoir, Didi!
Didi!
Didi, c'est M. Fleishacker.
Didi, bu Bay Fleishacker.
Didi arrive.
Didi geliyor.
- Ils vous attendent, Mlle Didi.
Sizi bekliyorlar, Bayan Didi.
Didi dit que t'es prêt.
Didi hazır olduğunu söylüyor.
Et l'autre Didi.
Diğeri Didi.
Alors, Didi, où habitez-vous?
Ee Didi, nerede yaşıyorsun?
C'était vraiment mesquin de pousser Didi dans mes bras.
Didi'yi bana öyle kakalaman, alçakla bir hareketti.
- Didi a trouvé tes baisers divins.
- Evet Didi, öpüştüğü en iyi kişinin sen olduğunu söyledi.
Je veux te présenter ma fille, Didi.
Peggy, kızımla tanışmanı isterim, Didi.
Mais Didi peut faire un score de 200.
Ama Didi 200'ü geçebiliyor.
Didi mau, messieurs.
Acele edin beyler.
- Didi, Hatch.
- Gidelim Hatch.
On va didi.
Biz didi.
Viens, dépêche-toi.
Didi, acele et, buraya gel,
Toi didi.
Git istiyorum. Didi.
Voilà Didi, mon étourneau préféré.
Bu Dee Dee. Benim en sevdiğim sığırcık kuşum.
Ma soeur, j'aime celui qui était sur le toit
Hadi uyu. Didi, ben çatıdaki adamı çok sevdim...
Ma soeur, Raj c'est celui qui t'as rencontré en Europe?
Didi, Raj Avrupa'da tanıştığın kişi değil mi?
Tu te rappelles Didi?
- Sorun ne o zaman? - Didi'yi hatırlıyor musun?
La petite DeeDee se retrouvera sans mère, marquée à vie.
Zavallı Didi'yi, annesiz çocuğu yalnız bırakarak hayattan korkutursun.
Ma mère se plaint de DeeDee.
Annem Didi'nin yaramazlık yaptığını söylüyor.
Didi, dis-leur que le courant s'est coupé comme ça, sans raison.
Büyük zorluklar ile, onun kalbini kontrol etti.
Un péché mortel... est un péché dont l'objet est... commis... intentionnellement... et dont la conséquence... Didi?
Ölümcül günah nesnesinin tamamen bilinçli olarak ve rıza göstererek yaptırdığı tehlikeli olan günahtır.
Un péché mortel est un péché dont l'objet est grave, qui est commis... en totale conscience des conséquences.
Didi? Ölümcül günah, tam bir bilinçle yapılmıştır. Ve isteyerek yapmanın cezası da mezarlıkla biter.
Eh bien, Dee Dee et elle étaient devant le Palais de Buckingham et elle a eu une conversation avec un garde.
Söylediğine göre, Didi ile beraber Buckingham Sarayı'nın önünde duruyorlarmış, ve birisiyle sohbet etmiş... bir korumayla.
Allez, Seymour.
Haydi, Seymour. Mau! Didi mau!
Qu'est-ce que vous ne comprenez pas dans "plus vite"?
Didi Mau'nun hangi kısmını anlamadın?
Ainsi, vous remplacez feu notre ami Tom Zetland?
Didi söylemişti, iyi dostumuz Tom Zetland yerine sizin baktığınızdan.
Ils étaient trop nombreux Didi...
Çok kalabalıklardı abla.
Didi...
Ablacığım.
Tu sais Rohan, Didi dit toujours qu'une femme mariée est l'union entre une épouse et une belle-fille...
Biliyor musun Rohan, ablam her zaman yeni evli bir kadının bir eş... Ve gelinin birleşimi olduğunu söyler.
Didi, le frère de Sonia vient d'arriver, il n'a pas de logement...
Abla, Sonia'nın kardeşi yeni geldi, kalacak bir yeri yok.
Didi, il est venu de l'Inde...
Abla, Hindistan'dan geldi.
Salutations Didi...
Selam abla...
Tu veux bien dire à Didi de n'attendre pas pour moi...
Ablama beni beklememesini söyle.
Où est Didi?
Oh! Ablam nerede?
Didi, tu as déjà vu un train?
- Hiç tren gördün mü?
Qu'est-ce que c'est? Didi va mal.
Durga kötüleşti.
"Da-Dou-Run-Run" "Doo Wah Diddy"!
"Du va didi!"
Oui! C'est quoi un "Doo Wah Diddy"? "La chaleur de ton coeur... rend les autres heureux." J'aime bien celle-là. " L'occasion attend.
"Du va didi!" "Du va didi" nedir? DOO WAH'NIN ÇİN RESTORANI
Pas étonnant que Didi ait faim :
Düşünsene Dee Dee'nin açlığını.
Mais arrête ces conneries!
Annen ve Didi için endişelendiğini biliyorum, ama bu işe bir son vermelisin!
Didi, Dedou, venez!
Didi, Dedou, buraya gelin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]