Translate.vc / French → Turkish / Doctore
Doctore translate Turkish
66 parallel translation
Dr Stone, je ne pense pas qu'ils effaceraient tout le nombril.
Doctore Stone, göbeği bütünüyle temizlediklerini sanmıyorum.
Doctore est un homme d'honneur.
Doctore onurlu bir adam.
Doctore.
Doctore...
Je t'en prie, Doctore.
Lütfen, Doctore...
Comment réussir face à Theokoles, alors qu'on ne peut battre Doctore?
Theokoles'in üstesinden nasıl geleceğiz? Daha Doctore'yi bile yenemiyoruz.
Une terre sainte, chef,
Kutsal topraklar Doctore.
Je ne pense qu'à l'entraînement et au combat.
Odağım kan ve savaştır Doctore.
La prochaine fois que tu l'irrites, je ferai de même.
Bir daha Doctore'yi kızdırdığında benden de benzer karşılık alacaksın.
Qui me défiera, Doctore?
Bana kim meydan okuyacak Doctore?
J'ai entendu Batiatus et Doctore s'entretenir, au sujet du primus.
Batiatus ile Doctore'nin konuşmasına kulak misafiri oldum. Final müsabakasını konuşuyorlardı.
Défiant Doctore, te jouant de Gnaeus pour affronter Crixus.
Crixus'la arenada karşılaşmak için Doctore'ye karşı gelip ve Gnaeus'u gasp etmek için dolap çevirdin.
Doctore se lève toujours à l'aube, fouet en main.
Doctore genelde güneş doğmadan evvel elinde kırbacıyla kalkar.
Puis-je vous parler?
Konuşabilir miyiz Doctore?
Un sol sacré, Doctore.
Kutsal toprak, Doctore.
Doctore!
Doctore!
Lorsque Doctore été blessé par Theokoles, combien de temps il a pris à guérir?
Doctore Theokoles tarafından yaralandığında, iyileşmesi ne kadar sürdü?
Nous avons déjà un docteur.
Zaten Doctore var.
rien n'échappe au doctore.
Doctore'nin gözünden birşey kaçmaz.
Doctore...
Doctore...
Tu as parlé à Doctore après que Barca ait été libéré.
Barca'nın özgürlüğünü kazandığı söylendiğinde Doctore'yle konuştun.
Unies par le sang et la souffrance, nous trimons ensemble sous la piqûre cruelle du fouet du Doctore.
Acı ve kanın bağlıyla beraberce Doctore'nin kamçısının acımasız vuruşları arasında çalışırız.
Il serait préférable de poser la question au Doctore.
Bu istek Doctore'ye iletilse daha iyi olur.
Oui, Doctore.
Emredersiniz, Doctore.
- Merci, Doctore...
- Minnet duyarım...
Non, Doctore!
Hayır, Doctore!
Non, s'il vous plait! Doctore!
Lütfen, Doctore!
Avec tous mes respects, Dominus, je suis le Doctore.
Yanlış anlamayın Sahip, ben Doctore'yim.
Et informe Oenomaus qu'il assume la charge de Doctore.
Oenomaus'a bildir, Doctore unvanını devralacak.
Non, Doctore.
Hayır, Doctore.
- Doctore...
- Doctore...
Doctore, stop!
Doctore, dur!
Plus tôt, je lui ai révélé mon intention de t'élever au rang de Doctore.
Seni Doctore yapma niyetimi ona anlatmıştım.
As-tu vu Doctore?
Doctore'yi gördün mü?
Comme Batiatus a demandé à Doctore de me dresser.
Batiatus, Doctore'ye beni eğittirdiği gibi. Bak sonucu nasıl oldu?
Je sors vainqueur de mon combat, et pour seule récompense Doctore m'attache et me fouette.
Karşılaşmamda galip geldim. Lâkin Doctore ödül olarak yalnızca kırbaç ve sopa veriyor.
Il y a bien longtemps, quand je me tenais encore sous le toit de la Maison des Batiatus... mon doctore Oenomaus demandait une réponse aux recrues qui voulaient la gloire dans le sable de l'arène.
Uzun zaman önce Batiatus Hanesi'nin çatisi altindayken Doctore'm Oenomaus bir cevap istemisti arenanin kumlari üzerinde san ve serefi arayanlardan.
Il y a encore des rescapés romains a trouver, Crassus est à nos portes, et tu voudrais que je joue au putain de doctore?
Romalılar kayıp, Crassus kapımızdayken, benden Doctore'lik yapmamı mı istiyorsun?
Cependant aucun d'entre nous ne porte le titre de Doctore.
Ama aramızda kimse daha önce Doctore unvanına sahip olmamıştı.
En voulais-tu aux frères qui avaient ignoré les ordres de Doctore pour méfaire?
Doctore olarak verdiğin eğitimle ihanet edip katliam çıkaran kardeşlik mi?
Des prisonniers se sont échappés, Crassus est à nos portes, et tu veux que je joue au Doctore?
Romalılar kayıp, Crassus kapımızdayken, benden Doctore'lik yapmamı mı istiyorsun?
Il y a longtemps, quand j'étais sous le toit de la Demeure de Batiatus, mon Doctore, Œnomaüs, a exigé une réponse de la part de ceux qui cherchaient la gloire sur le sable de l'arène.
Uzun zaman önce Batiatus Hanesi'nin çatısı altındayken Doctore'm Oenomaus bir cevap istemişti arenanın kumları üzerinde şan ve şerefi arayanlardan.
Doctore.
Doctore.
Doctore,
Doctore.
Tu ne seras plus à moi, Doctore.
- Artık Doctore değil bir eğitmen vekili olacaksın.
Doctore...
- Doctore...
Pardon, Doctore.
Özür dilerim Doctore.
- Oui, Maître
- Peki Doctore.
Que Doctore veille à ce que Gannicus regagne le ludus.
Doctore'ye söyle de Gannicus'u okula geri götürsün.
Oui, Doctore.
Peki, Doctore.