Translate.vc / French → Turkish / Dominique
Dominique translate Turkish
448 parallel translation
Pouvez-vous me dire où se trouve l'église Sainte Dominique?
Saint Dominic Kilisesi nerede acaba?
- Je cherche l'église Sainte Dominique.
Saint Dominic Kilisesi'ni arıyorum. Neden?
A Sainte Dominique, elle va à l'église deux fois par jour.
Günde iki kez gelenlerden.
Mon Père, pour Sainte Dominique, continuez la rue et prenez à gauche.
Peder, bir blok ileride, solda.
- Vous cherchez toujours Ste Dominique?
- Hala kiliseyi arıyorsun.
Je ne peux pas répondre pour vous, mais à Ste Dominique, on a peu de temps pour le golf et autres loisirs.
Tabii ki adınıza cevap veremem. Ama St. Dominic'te golf veya öyle oyunlar için pek vaktimiz yoktur.
Tout le monde sait que Ste Dominique va mal.
Herkes St. Dominic'in kötü yolda olduğunu biliyor.
Quand j'ai parlé avec l'évêque, nous nous sommes mis d'accord pour que père Fitzgibbon reste comme pasteur, et que j'essaie de redresser Ste Dominique sans le brusquer.
- Hayır. Piskopos'la konuştuğumda anlaşmaya vardık ; Peder Fitzgibbon burada papaz olarak kalmalı ve...
Vous devez être le nouvel assistant,... celui qui va remettre Ste Dominique sur pied.
Bahse varım St. Dominic'i başındaki belalardan kurtaracak yeni yardımcı sizsiniz.
La Knickerbocker Savings and Loan Company n'est pas une oeuvre de charité... comme Sainte Dominique.
Knickerbocker Tasarruf ve Kredi Şirketi, St. Dominic gibi... bir yardım kuruluşu değil.
- Sainte Dominique se porte garante.
- St. Dominic bunu garanti ediyor.
- Sainte Dominique?
- St. Dominic mi?
Ste Dominique est encore plus endettée que Mme Quimp.
St. Dominic'in hali Bayan Quimp'ten de beter.
- Sainte Dominique ne le peut pas.
St. Dominic'in gücü yetmez buna.
Sainte Dominique a besoin d'une chorale et je veux en démarrer une.
St. Dominic'in bir koroya ihtiyacı var, ve ben de bunu oluşturmak istiyorum.
après une petite discussion, il m'a félicité... sur mes 45 années à Sainte Dominique.
Biraz havadan sudan konuştuktan sonra St. Dominic'te geçen 45 yılım... için beni tebrik etti.
Je veux que le jeune père O'Malley... soit responsable de Sainte Dominique.
"Genç Peder O'Malley'i..." "St. Dominic sorumlusu yapmanızı istiyorum"
Je suis à Sainte Dominique, a une dizaine de pâtés de maison.
St. Dominic'teyim. Buradan 10 blok ötede.
- à Ste Dominique, par le père O'Malley.
St. Dominic'te, Peder O'Malley.
Venez donc à Sainte Dominique...
Beyler, eğer yarın sabah saat 10 : 30'da...
Vous savez tous ce que je ressens pour Sainte Dominique.
St. Dominic hakkındaki düşüncelerimi biliyorsunuz.
J'ai le sentiment que Ste Dominique va se relever.
Biliyor musun, St. Dominic'in tekrar yükselebileceğine dair bir his var içimde.
- Ste Dominique.
- Peki St. Dominic'e ne olacak?
N'approchez pas des eaux territoriales, de Ste Lucie ou de la Dominique!
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz. Ne Santa Lucia, ne de Dominika.
Je vais aussi consulter Dominique Francon.
Aynı şekilde Dominique Francon'a da danışmalıyım.
Dominique, je serais prêt à vous donner tout ce que j'ai, à part le Banner.
Dominique, sana The Banner haricinde sahip olduğum her şeyi veririm.
- Dominique.
- Dominique.
Dominique Francon nous regarde.
Dominique Francon bize bakıyor.
Dominique s'en cache mais elle admire vos édifices et les comprend.
Dominique itiraf etmeyecektir ama çizimlerini çok beğeniyor. Anlayabiliyor.
Ils ne me détruiront pas, Dominique.
Beni yok edemeyecekler, Dominique.
Un temple à la gloire de Dominique Wynand.
Dominique Wynand için bir mabet.
Dominique, qu'y a-t-il?
Dominique, sorun ne?
Dominique, si je suis condamné, je t'en prie, ne quitte pas Gail.
Dominique, suçlu bulunursam Gail ile birlikte kalmanı istiyorum.
Tu sais ce que j'aime? Le pouvoir que le Banner me donne.
Dominique, neden The Banner'ı sevdiğimi anlıyor musun?
Dominique me l'a dit.
Dominique bahsetmişti.
Dominique voudra bien s'occuper d'un autre lit pendant quelques jours.
Eminim Dominique birkaç gün için bir yatak daha toplamaya itiraz etmez.
On dirait qu'elle nous a devancés.
Dominique aklımızdan geçeni okumuş sanırım.
Dominique, vous avez deux personnes affamées devant vous.
Dominique, iki tane aç kurt geldi.
Je prends, Dominique.
Ben bakarım Dominique.
Je vous en prie, Dominique, laissez-moi.
Lütfen Dominique! Beni rahat bırak.
Il est trop tard.
Çok geç Dominique.
Dominique, avez-vous perdu une chèvre?
Dominique, hiç keçi kaybettin mi?
Si ce n'était de Dominique, les chèvres auraient pu passer inaperçues.
Dominique olmasaydı,... o keçiler asla bulunamazdı.
Angelique, Dominique, rangez cette table.
- Angelique, Dominique, rangez cette table.
- C'est à Dominique de dire le bénédicité.
- Dua sırası Dominique'indi.
Dominique, vous m'avez demandé mon numéro?
- Aradığın numaraya ne oldu?
Prends contact avec Dominique, hôtel Gide, avenue St-Germain.
Derhal Dominique ile temasa geç. Otel du Gide, St. Germain Caddesi.
- Dominique?
- Dominique?
- Je ne savais pas à quel point ça m'aurait plu. Dominique, tu es superbe, ce soir.
Dominique, bu gece çok güzel gözüküyorsun.
- Bonjour, Dominique. - Bonjour, monsieur.
Merhaba, Dominique.
C'est Dominique.
- Adı Dominique.