English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Dor

Dor translate Turkish

78 parallel translation
Ecoute, e cimetière est piem de fous chasseurs d'or, des gars qui fumaient de l'espoir et qui rêvaient dor avant de finir sous un tas de roches gele.
Dinle ufaklık, Buradaki mezarlıklar aptallarla yani.. altın hayali kuran adamlarla doludur. Ne oldu hayallerine?
Plus dor que je n'en ai vu dans ma vie.
Burada hayatım boyunca gördüğümden daha çok altın var.
Dor... "
Dor...
Morgan dit que dans les temples doriques, l'abaque se trouve entre les triglyphes de la frise et les entablements.
Morgan diyor ki, abaküs Yunan Dor tapınaklarının sütün pervazının friz bölümündeki üçüz yivler arasında bulunur.
par leurs bruyants ébats, nous t'implorons de nous dire ce qui se trouve entre les triglyphes de la frise et les entablements des temples doriques.
Yalvarırız, bu hizmetkarlarınıza klasik bir Dor sütun pervazının friz bölümündeki üçüz yivler arasındaki bölümün adını söyleyiniz.
Novins et Dor vont vous seconder.
Sana yardım etmeleri için Novins ve Dor'u atadım.
Dor dit que vous n'avez même pas tiré une seule fois.
Sakın en azından ateş etmediğini söyleme.
DOR's alignes.
DOR hatta.
Une pour chaque déchet de fac comme toi que j'ai fait DOR, c'est-à-dire "Dégager sur Requête", de ce programme.
D.O.R'a mecbur ettiğim her kolejli kusmuk için bir çentik var burada! Bunun anlamı da, "Programdan kendi isteği ile ayrılmak" tır!
Est-ce un conflit d'intérêt... de l'inviter à dîner ensuite au Ruban d'Or?
O zaman o na avukatım olarak görüşmek istediğini söyler, onu Ruben O'Dor'a yemeğe götürür...
Où, après le tonnerre, des averses dor tombaient comme une pluie de fleurs.
Gök gürültüsü sonrası gümüş yağdığında... Aynı açmış çiçekler gibi gelirdi bana...
C'est une Dor-yun?
Dor-yun çiçeği değil mi bu?
Vladko Dor...
Vladko Dor...?
Dorie chérie, tu cherches les compliments?
- Dor, sevgilim, iltifat edilmek mi istiyorsun?
Dor?
Oh, Dor?
Vous avez vendu du Dorian Spray à Renita Loakes et Julie Stern. C'est mon propre dosage, et je peux vous certifier que c'est parfaitement sain. Oui.
Renita Loakes ve Julie Stern'ın her ikisine de Dor spreyi satmışsınız.
Après ce long voyage, mes chevaux ont besoin de soins.
Atlarım uzun yoldan geliyor, Profesör Dambli-dor. - Bakıma ihtiyaçları var.
"Dor avec Wanza"
Wanza ile uyu.
Cest vieux, ça? Ça date de quand? - Vous savez combien il y a dor là-dedans?
- İçinde ne kadar oranda altın var biliyormusun?
- "Dor"?
Ne?
Si c'est un petit-déjeuner, je pourrais manger.
Ama Chappa'ai'ye ulaşman Dor'ta'nak Dağları'na aylarca yürümen demek.
Dor-is!
Doris!
Ok, les filles, dor � navant nous avons une nouvelle politique.
Tamam, kızlar. Bundan böyle yeni bir politika uygulayacağız.
Le coll-brador, le lab-Russell...
Coll-a-dor, lab-russell.
Alors, Bubblegum était un Coll-brador-russell-niche.
Yani, Ciklet coll-a-dor-russell-a-no cinsiydi.
Snuppy voulait collaborer avec Harold pour faire un super chiot coll-brador-Russell-niche mais Snuppy voulait toutes les croquettes pour lui tout seul!
Snuppy, Harold ile işbirliği yaparak coll-a-dor-russell-a-no cinsi süper köpek yavruları yapmak istiyordu,... ama bence Snuppy tüm köpekçikleri kendine ayıracaktı.
On nous a dit de venir vous voir pour avoir un coll-brador-Russell-niche.
Coll-a-dor-russell-a-no almak için sizi görmemiz gerektiğini duyduk.
Plus de portées de coll-brador-Russell-niche que vous ne pourrez en compter.
Bir batında, sayabileceğinizden fazla aynı coll-a-dor-russell-a-no yavruları.
Que eu quero passar com a mianha dor se hoje pra você eu sou espianho
# Beni acılarımla baş başa bırak # # Bugün ben senin için dikensem #
On se dirige vers Dor, un des endroits les plus magiques au monde.
Dor'a gidiyoruz. Dünyadaki en büyülü yerlerden birine.
À Dor, c'est la soupe!
Dor'unki de çorba!
Mais lors d'une journée très spéciale, chaque année, le royaume de Dor se transformait, comme par magie.
Ama her yıl, çok özel bir günde Dor krallığı büyülü bir şekilde değişirdi.
À Dor, Noël était insignifiant.
Dor'da Noel bir şey ifade etmezdi.
" sont par la présente interdites dans le royaume de Dor!
" Dor krallığında yasaklanmıştır!
" et sont par la présente jugés créatures interdites dans le royaume de Dor.
" ve bu vesileyle Dor krallığında kanunsuz yaratıklar sayılmaktadırlar!
Tu seras placé sous la garde de Hovis, le maître d'armes, qui te préparera pour ta descente dans le donjon de Dor, d'où aucune souris ni aucune lumière ne s'est jamais échappée.
İplik Ustası Hovis'in nezaretine gönderileceksin. Kendisi seni, şu ana kadar hiçbir fare ya da ışığın kaçamadığı Dor zindanlarına gönderilmeye hazırlayacak.
Et les gens de Dor vécurent côte à côte avec leurs rats.
Dor halkı sıçanlarıyla bir arada yaşar oldu.
Tianxin, j'ai la figure dor.
Tianxin, altın heykeli buldum.
Je n'en ai plus rien ˆ foutre du film dor Ž navent.
- Artık film sikimde bile değil.
Dor'een, voici Clara.
Kadın bu. Dor'een, Clara ile tanış.
Dor...
Dor...
- Non, c'est l'usager, pas la machine.
- Sorun operatörde Dor, makinede değil.
C'est ça, c'est bon.
İşte böyle. Çok güzel Dor.
Hey, Dor!
Dor!
Je suis tellement désolée, Dor.
Çok özür dilerim Dor.
"Dorian Spray".
"Dor Spreyi."
Et si ces sites n'étaient pas choisis au hasard?
Cesetler dör bir yana dağılmış.
Quoi... tu... moi... qua... quatre... viré... fois?
Ne... sen... beni... dör- - dört... kere... kovmak?
Clara, voici Dor'een. - Dor'een?
Clara, Dor'een.
Dor!
Dor!
Hé Dor.
Dor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]