English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Dubois

Dubois translate Turkish

851 parallel translation
C'est maintenant mon privilège... de dévoiler le chef-d'œuvre... de François Jacques Dubois Guilbert Beaugard.
Sizlere, François Jacques Dubois Gilbert Beaugard'ın başyapıtını sunmaktan gurur duyuyorum.
Cette femme est une obsession pour vous.
Kadın sende bir takıntı haline gelmiş, Dubois.
Mon cher Dubois.
Sevgili Dubois.
Vous devez penser : "Qu'il aille au diable".
İçinizden,'kahrolası Dubois'diyorsunuzdur
Notre pauvre ami Dubois prétend que vous êtes une espionne!
Zavallı dostumuz Dubois senin casus olduğunu söylüyordu.
Même Dubois, lui qui sait tout.
Her şeyi bilen Dubois bile...
Dubois ne sait rien.
- Dubois hiçbir şey bilmiyor - Hiçbir şey bilmiyormuş.
Je ne peux pas m'empêcher de penser à Dubois.
Şu Dubois aklımdan çıkmak bilmiyor.
- Qui n'oserait pas?
- Kim cesaret edemez? Dubois.
Dubois est peut-être déjà chez vous.
Ama Dubois şimdiden orada olabilir.
Vous étiez avec lui cette nuit. Dubois me l'a dit.
Dün gece onunlaymışsın Dubois söyledi.
Ne comprenez-vous pas le jeu de Dubois?
Dubois'nın bunu neden yaptığını anlayamıyor musun?
C'est ce qu'a dit Dubois.
Bunu Dubois söyledi.
- Je vais m'excuser auprès de Dubois.
Yapılacak en doğru şey Dubois'dan özür dilemek.
lci Dubois.
Evet? Ben Dubois.
C'est peut-être un piège.
Belki de Dubois bunu sırf seni tuzağa düşürmek için yapıyordur.
Faites attention de pas avoir à vous excuser une 2e fois.
Dikkat edin de tekrar özür dilemek zorunda kalmayın bay Dubois.
Vous dites que le Général Shubin vous a dit, au téléphone, que Mata Hari était une espionne?
Şimdi bay Dubois General Shubin'in telefonda Mata Hari'nin düşman casusu olduğunu itiraf ettiğini mi söylüyorsunuz.? - Evet.
Dubois a dit que Shubin avait dit qu'elle était là.
Duboi,'Shubin orada olduğunu söyledi'dedi.
M. Dubois est excusable de s'être empressé d'accepter l'information qu'on lui donnait.
Bay Dubois'yı suçlayamayız elbette... kendisine verilen her türlü bilgiyi kolayca kabul ettiği için.
Il se nomme ou Dupont, ou Dubois, .. ou...
Ona Dupont deyin... veya Dubois veya...
Mlle dubois. Venez, s'il vous plaît.
Matmazel DuBois, buraya gelin, lütfen.
- Avec votre permission, j'aimerais parler à mlle dubois dans mon bureau, après le spectacle.
- İzninizle, gösteriden sonra Mlle DuBois ile ofisimde konuşmak istiyorum.
Vous avez fait une promesse, mais vous devez choisir entre votre carrière et ce qu'on appelle "une vie ordinaire".
Sözünüz var, Matmazel DuBois, ama opera kariyeri ile genellikle "normal hayat" denilen hayat arasında bir seçim yapmalısınız.
Vous devrez donc cesser d'aider mlle dubois?
O halde Matmazel DuBois için desteğini çekmen mi gerekecek?
Un homme de votre âge pourrait conquérir mlle dubois s'il était directeur d'opéra, mais un pauvre violoniste... ne discutons pas de mes raisons.
Senin yaşında bir adam Christine DuBois gibi bir kızı ancak operanın müdürü ise elde edebilir, zavallı bir kemancıysa değil... Hislerimi tartışmamaya karar vermiştik.
J'imagine qu'elle n'a pas de quoi se payer les leçons?
Mlle DuBois'in kendi dersleri için ödeme yapma yolu yok sanırım?
Mais je crois en celui-ci, autant que je croyais en mlle dubois il y a trois ans.
Ama bu konçertoya inanıyorum, aynı üç yıl önce geldiğimde Mlle DuBois'e inandığım gibi.
Je suis un homme heureux car ce soir, je dîne avec mlle dubois.
Mutlu bir adamım çünkü bu gece Matmazel DuBois ile yemek yiyorum.
Vous devez entrer en scène.
Mlle DuBois, hemen sahneye çıkmalısın.
Claire, mlle dubois doit se changer sur-le-champ.
Claire, Mlle DuBois'i hemen hazırla. Kaybedecek bir dakika yok.
Votre doublure, mlle dubois, a pris votre place.
Senin yedeğin olarak, Mlle DuBois yerini aldı.
- faites-vous allusion à mlle dubois?
- Mlle DuBois'i mi kastediyorsunuz?
- Pouvez-vous prouver que m. Garron avait un mobile en la personne de mlle dubois?
- Mr. Garron'un nedenin Mlle DuBois olduğunu kanıtlayabilir misiniz?
Mlle dubois retournera dans le choeur et y restera pendant les deux ans de mon contrat.
Christine DuBois koroya geri dönüyor ve benim kontratım bitene kadar iki yıl orada kalıyor.
Rien ne s'est passé. Je n'ai pas été droguée et mlle dubois n'a pas chanté.
Bu gece ben zehirlenmedim ve Christine şarkı söylemedi.
Devra-t-il oublier que mlle dubois était sensationnelle?
Halka da Mlle DuBois'in sansasyon yarattığını unutmalarını söyleyelim mi?
Si vous voulez ruiner l'opéra par égard pour mlle dubois, très bien.
Operayı Christine DuBois için mahvetmek istiyorsan, bu senin bileceğin iş.
Christine dubois chantera demain soir.
Christine DuBois yarın şarkı söyleyecek.
"Mlle dubois remplacera biancarolli, qui a ignoré mon avertissement."
"Christine DuBois Biancarolli'nin yerine geçmeli, uyarımı göz ardı edenlere."
- Avec mlle dubois, monsieur?
- Mlle DuBois ile mi, mösyö?
- Christine dubois ne chantera pas.
- Christine DuBois şarkı söylememeli.
Si christine chante, il n'apparaîtra peut-être plus jamais.
Christine DuBois söylerse, bu katili memnun eder ve asla ortaya çıkmayabilir.
Surtout pour mlle dubois, mais je ne vois rien d'autre.
Özellikle Mlle DuBois'ın hesabına, ama başka yol göremiyorum.
Amiot et lecours m'ont assuré que dès que l'opéra rouvrirait, mlle dubois chanterait.
Messrs Amiot ve Lecours opera açılır açılmaz Mlle DuBois'in şarkı söyleyeceğine beni ikna etti.
Mademoiselle Augustine Dubois.
Matmazel Augustina DuBois.
La fille du Général Pierre Dubois.
General Pierre DuBois'nın kızı.
Je cherche ma sœur, stella Dubois. Mme stanley KowaIski.
Kızkardeşim Stella DuBois'yı arıyorum, yani Bayan Stanley Kowalski'yi.
On n'a pas Ia même conception des choses.
Kowalski ve Dubois'lerin bu konuda farklı görüşleri var.
C'est ce qu'a dit Dubois.
Dubois böyle söylüyor.
C'est Dubois.
General Shubin, benim Dubois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]