Translate.vc / French → Turkish / Eisenhower
Eisenhower translate Turkish
322 parallel translation
Avec ma chance, c'est Eisenhower.
Bende bu şans varken, Eisenhower gelmiştir!
La défaite eut lieu à Tunis, lorsque les forces de l'Axe furent encerclées par les Anglais, les Français libres et les Américains menés par Eisenhower.
Geri çekilme Tunus'ta son buldu. Eisenhower komutasındaki Amerikalılar, İngilizler ve Özgür Fransa...
Je ne pense pas qu'Eisenhower nous tombe dessus avant un jour ou deux.
Güçlü Eisenhower'ın yakın zamanda saldırıya geçeceğini sanmıyorum.
Eisenhower attendra le printemps.
Eisenhower bahara kadar bir harekat yapmayacak.
Ils veulent l'arrêter, prendre le pouvoir et faire la paix immédiatement avec Eisenhower.
Onu tutuklayıp hükümeti ele geçirmeyi... ve Eisenhower ile derhal barış görüşmelerine başlamayı planlıyorlar.
Eisenhower ne fera pas la paix.
Eisenhower müttefiklerinden ayrı bir barış anlaşması yapmayacaktır.
Je ne suis peut-être pas Eisenhower.
Ben Eisenhower değilim. Ben tümen komutanı yaveriyim.
Mais, mon général, là vous jouez le rôle d'Eisenhower.
Ama general, bu sefer Eisenhower rolündesiniz.
Eisenhower ne prendra pas ce risque.
Eisenhower bu riski asla almaz.
J'arrive de Paris, avec un message pour le général Eisenhower.
Paris'ten geldim General Eisenhower'dan mesaj getirdim.
Vous nous avez dit la même chose que de Gaulle à Eisenhower.
İşin gerçeği bize söyledikleriniz General de Gaulle'in Eisenhower'a... söylediklerinin aynısıydı.
Si on l'élimine, je crois que le général Eisenhower Iancera un second front contre nous plutôt que contre les Allemands.
Onu yok edersek, sanırım General Eisenhower... ikinci cepheyi Almanlara karşı değil, bize karşı açar.
Le général Eisenhower arrive!
General geliyor. Eisenhower!
Dwight D. Eisenhower
Dwight D. Eisenhower
Donnez-moi le bureau d'Eisenhower.
General Eisenhower'ın karargâhını bağlayın.
Plus d'espionnage pour Eisenhower, vous travaillez pour moi.
Eisenhower'ı unutabilirsin, bana çalışacaksın.
Je suis envoyé par Eisenhower.
General Eisenhower'ın emriyle geldim.
Eisenhower m'envoie à Malte.
Eisenhower, Malta'ya gitmemi emretti ;
- Toujours rien d'Eisenhower?
- Eisenhower'dan hâlâ cevap yok mu? - Hayır, efendim.
J'emmène Julie et David Eisenhower dîner chez Maxim's.
Julie ve David Eisenhower'ı Maxim'de akşam yemeğine götürüyorum.
Ou peux-tu me dire qui était Eisenhower?
Peki Eisenhower'ın kim olduğunu söyleyebilir misin?
À mon avis, vous les recevrez encore car le Président Eisenhower ne se retirera pas de Cuba après avoir investi un milliard de dollars ici.
... ve bu haberler sürecek. Başkan Eisenhower'ın Küba'dan çekileceğine inanmıyorum, bu ülkeye bir milyar dolarlık yatırım yaptık.
Eisenhower, Kennedy, Johnson, moi, vous. Tous les types ont une souris dans la peau.
Eisenhower, Kennedy, Johnson ben, siz, her adamın aklını başından alan bir piliç vardır!
Eisenhower.
Eisenhower.
- Truman, Eisenhower
Truman, Eisenhower... Kennedy...
Tiens. Sur la campagne Eisenhower de 1952, à laquelle Hunt a participé.
Oh, bunlar da Hunt'ın bağlantılı olduğu 1952 Eisenhower kampanyasıyla ilgili şeyler.
Et le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
Sorumluluk Eisenhower yönetimine kalmıştı.
Le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
Sorumluluk Eisenhower yönetimine kalmıştı, ki bu 20 yıl süren ilk cumhuriyetçi yönetimdi.
Pourtant, les années les plus marquantes de l'ère Eisenhower furent...
Eisenhower yıllarının en çarpıcı özelliği ise...
Curieusement... je suis sorti avec une femme du gouvernement d'Eisenhower. Briêvement.
Aslında Eisenhower Binası'nda bir kadınla randevum var.
Parce que j'essayais de lui faire ce qu'Eisenhower fait subir au pays depuis huit ans.
Ona yalnızca Eisenhower'ın son 8 yıldır tüm Amerikan halkına yaptığı şeyi yapacaktım.
Tous ceux-là sont à toi. A bas Eisenhower. A bas Nixon.
Bunlar senin galiba. "Eisenhower'ın Suçları." "Nixon'ın Suçları."
Le jour J : le 6 juin 1944, quand les Alliés, sous les ordres du général Eisenhower, débarquèrent sur les côtes françaises.
D Günü : 6 Haziran 1944'te müttefik kuvvetler General Eisenhower'ın komutası altında Fransa'nın kuzey kıyılarına indi..
Eisenhower devait affronter un autre problème : ses deux plus grands généraux, Patton au sud et Montgomery au nord, se détestaient profondément.
Eisenhower'ın karşılaştığı bir başka sorun da iki ünlü generali - güneyde Patton ve kuzeyde Montgomery - birbirlerinden hiç hoşlanmıyorlardı.
Eisenhower, sous la pression de ses supérieurs, se rangea du côté de Montgomery et l'opération "Market Garden" devint réalité.
Üstlerinin yoğun baskısı altında kalan Eisenhower sonunda Montgomery'nin tarafına geçti ve Piyasa Bahçesi planı gerçekliğe kavuştu.
Avant, j'ai vu le général Eisenhower.
General Eisenhower ile daha önce görüştüm.
Je préférerais Montgomery, mais Eisenhower n'est pas si bête.
Montgomery'i tercih ederdim ama Eisenhower bile bu kadar aptal değildir.
Et parmi les garçons, un Joe DiMaggio, un président Eisenhower ou même un vice-président Nixon.
Erkekler arasında büyük sporcular veya cumhurbaşkanları olabilir.
Eisenhower pourrait la toucher.
- Hey, Eisenhower'ı bile yaparım mirasçım olarak.
La plupart des cols de montagne... sont interdits à la circulation. Et les chaînes sont obligatoires dès maintenant.
Dağın bir çok geçidi Wolf Creek ve Red Mountain ulaşıma kapandı ve Eisenhower Tüneli'nden itibaren zincir takmak zorunlu.
Il a proposé de livrer les armées de l'ouest à Eisenhower.
Batı Orduları'nı Eisenhower'a teslim etmeyi teklif etmiş.
M. Churchill et le général Eisenhower sont en réunion et, avec l'approche de l'été, une attaque par les alliés de l'Europe n'est plus qu'une question de temps.
Bay Churchill ve General Eisenhower görüşme de ve Avrupalı müttefiklerin bir saldırısı sadece an meselesi.
Comment ça va, Eisenhower?
Nasıl gidiyor, Eisenhower?
Le président Eisenhower tient la barre d'une main ferme.
Başkan Eisenhower's dümenin başında gemisini kullanıyor.
Eisenhower revient après sa croisade pour la paix.
Mike, işaret ver! Başkan Eisenhower Dünya Barışı Turundan döndü.
- Eisenhower l'a utilisée.
- Eisenhower kullanmıştı.
- Le président Eisenhower ira à l'Arc de Triomphe.
- Tamam.
Général D.D. Eisenhower
GENERAL D.D.EISENHOWER MÜTTEFİK KOMUTANI
- Eisenhower!
- Eisenhower.
- Bon dieu...
- Eisenhower, Truman...
Eisenhower, Truman...
- Truman, Eisenhower.