English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Employée

Employée translate Turkish

1,034 parallel translation
Une fille qui est votre employée depuis dix ans!
Tanrı aşkına. İnsan 10 yıl yanında çalıştırdığı bir kıza güvenir.
Non, je ne serai plus ton employée de banque, Paul.
Hayır, artık senin banka memurun olmayacağım Paul.
C'est une employée. A moins de s'excuser... et de changer ses façons, elle repart par le prochain train.
Davranışlarını düzeltmezse ya da özür dilemezse ilk trenle geri döner.
elle devint mon employée
Yazıcım oldu.
Une employée avait maculé les miennes de peinture!
Hizmetçi kız benimkilerin üzerine boya dökmüş.
Elle a été votre employée pendant 4 mois?
Dört aydır sizin yanınızda çalışıyordu.
la même méthode de meurtre est employée dans notre pièce lundi - pot au feu.
Aynı cinayet yöntemi Pazartesi günkü oyunumuz "Tencereden" de var.
L'histoire toute simple d'une modeste employée parisienne un 1 4juillet.
Çok iyi bir şey. Basit bir öykü, sıradan Parisli bir kız ve 14 Temmuz'u nasıl geçirdiği.
Une modeste employée parisienne vous ressemblant, Mlle Simpson, sort de son modeste logement parisien et se fraye un passage dans la foule.
Size benzeyen sıradan Parisli bir kız sıradan bir evden çıkar ve kalabalığın arasından geçip meydanın öbür ucuna varır.
Car on vous jugera et on vous mesurera à la mesure que vous aurez employée.
Başkasını nasıl yargılarsanız, siz de öyle yargılanacaksınız. Hangi ölçüyle ölçerseniz, o ölçüyle ölçüleceksiniz.
Mundt le déteste. Et la fille, elle n'est que la petite employée frustrée d'une bibliothèque insignifiante.
Bu kız ise ufacık bir kütüphanede çalışan, hüsrana uğramış biri.
Une employée.
Şirketin çalışanı.
Une employée.
Çalışan yollamış.
La police analyse la balle qui a tué l'employée de bureau
SİLAHLAR BALİSTİK İNCELEMEYE ALINDI
Va dire à Otsuka... que c'est moi qui ai tué l'employée de Yoshii. Moi, Tetsu le Phénix.
Otsuka'ya, Yoshii'nin sekreterini öldürdüğümü söyle.
Voilà votre nouvelle employée de salle des coffres.
Yoldaş, kasa katibinin yerine geçecek.
Informez votre employée qu'elle va être remplacée, voulez-vous?
Bayanın yerine geçmesi için lütfen kasa katibinize haber verin.
Un appareil qui sonde le cerveau, ou le dissèque selon la force employée.
Akıl okuyucusu ya da manivelası, ne kadar güç kullanıldığına bağlı.
Mais vous n'êtes que mon employée.
Ama yalnızca bana çalışan birisin.
Profession : secrétaire employée par 347 et 201.
Mesleği - sekreter. 345 ve 201 tarafından tutuldu.
- Et son adorable employée, Minnie Fay.
- Ve onun çekici yardımcısı, Minnie Fay.
A mon avis, la méthode employée par Plasus échouera.
Plasus'un teslimatı sağlama yöntemi başarılı olmayacak.
- Aux dernières paroles de l'employée.
- Tıpkı teknisyenin son sözleri gibi.
Je suis employée chez Grain et fourrage Harrison.
Dosya katibiyim, Harrison Feed and Grain'de.
Je suis employée de bureau.
Dosya katibiyim.
Je ne suis qu'une employée ici.
Burada bir hizmetçi olarak çalışıyor ve yaşıyorum.
Dans ce proselytisme religieux, les premières mosquées voûtées ont été construites sans un appareil plus sophistiqué que la régle du constructeur antique qui est encore employée.
Bu yayılmacı din anlayışı, halen kullanılan antik yapılardan üstün olmayan bir tarzda ilk kubbeli camileri inşa etmişti.
Newton avait conçu l'idée d'une attraction universelle durant l ´ année de peste de 1666, et l'avait employée avec beaucoup de succès pour décrire le mouvement de la lune autour de la terre.
Newton, 1966 veba yılında,... evrensel yerçekimi savını geliştirerek,... ayın dünya etrafındaki hareketini ortaya koymakta başarıyla kullandı.
Je veux qu'elle nous dise quel inconscient l'a employée.
Onu kimin gönderdiğini, söylemesini istiyorum.
Vous avez pris des risques inutiles pour une simple employée.
Kendini tehlikeye sokman gerekmiyordu. Ne de olsa, sen sadece bir çalışansın.
Me revoilà dans le rôle de l'employée.
Beni tekrar çalışan biri haline getirmeğe çalışıyorsun.
Kichi, c'était le patron de l'auberge qui m'a employée quand j'ai eu 31 ans.
Kichi'nin hizmetçisi olarak işe girdiğimde 31 yaşındaydım.
Je ne suis qu'une employée.
Doğru. Ben sadece katibim.
- Merci! Croyez-vous votre employée de maison capable de commettre un crime?
Söylesenize, hizmetçinizin suç işleme potansiyeli var mıydı?
Essayons de dresser le portrait de l'intègre employée de maison Katharina Blum.
Şöyle bir düşünelim. Katharina Blum, hizmetçi, üzerinde en ufak bir gölge yok.
Elle est mon amie, mais aussi mon employée.
O benim sevgilim ama aynı zamanda yanımda çalışıyor.
Vous êtes employée à la maison de retraite?
Huzurevindeki işiniz sürekli mi?
L'employée m'a montré un présentoir.
Oradayken, kadın bana sadece bir kutu gösterdi.
Est-ce une technique employée par les femmes?
Bu stil kadınlar için değil mi?
Elle rencontra son amant dans la maison où elle était employée.
Sevgilisi ile ilk olarak çalıştığı malikanede tanışmış.
Rappelez-vous que je suis employée.
Unutma, ben dar gelirli bir kızım.
L'employée travaille toujours lá?
- Hizmetçi hala burada çalışıyor mu?
Ce n'est sûrement pas agréable... d'être l'employée de Madame Poulteney.
Niçin Lyme'dan gitmiyorsunuz?
Je Dois juste Discipliner une employée.
Bir çalışanı cezalandırmam gerek.
C'est mon employée, et ça ne te regarde pas.
Carla benim çalışanım. Bu seni hiç ilgilendirmez.
Sam a traité Carla d'employée.
Koç, Sam az önce Carla için bir çalışanım dedi.
Vous craignez que votre employée ne soit en danger avec moi.
Çalışanlarından birinin, benimle tehlikede olduğunu düşündüğün için, tedirgin olduğunu hissediyorum.
- Quelle employée?
- Hangi teknisyen?
Je suis employée.
Çalisan bir kadinim.
Je ne suis pas une petite employée.
Şampuancı değilim ben.
Je ne suis qu'une simple employée.
Uh, ben sadece, orada çalışan biriyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]