Translate.vc / French → Turkish / Esmeralda
Esmeralda translate Turkish
295 parallel translation
- EsméraIda.
- Esmeralda.
EsméraIda, tu es des nôtres maintenant.
Esmeralda artık bize aitsin sen.
Prends-Ia a EsméraIda, bois et casse-Ia.
Esmeralda'dan al iç ve kır.
EsméraIda, en quoi t'ai-je blessée?
Esmeralda... Seni kıracak ne söyledim?
Je t'aime, et je vivrai avec toi comme il te plaira, comme époux si tu Ie veux, ou comme frère et sceur si tu préféres.
Seni seviyorum, Esmeralda yani istediğin gibi yaşamaya hazırım seninle istersen, karı koca, istersen abi kardeş gibi, sen nasıl istersen.
Maintenant, mesdames et messieurs... notre prochain numéro... Ia fleur d'Egypte... Ia merveilleuse danseuse, EsméraIda!
Şimd, bayanlar baylar bir sonraki gösterimiz Mısır'ın Gülü harika dansöz, Esmeralda.
Mesdames et messieurs, ce n'est pas EsméraIda du tout!
Bayanlar baylar, Esmeralda bu değil tabi.
Toute Ia cour des miracles est préte a se battre pour EsméraIda.
Mucizeler Avlusundaki herkes Esmeralda için mücadeleye hazır.
Avoir raison ou sauver EsméraIda?
Haklı çıkmak mı, yoksa Esmeralda'yı kurtarmak mı?
- Quoi, qu'iIs l'aient pendue?
- Esmeralda'yı asmalarını mı?
Des bédouins, comme nous. Hein, Esmeralda?
Bedeviler bizleri sever, değil mi Esmeralda?
- Non, on était seulement...
- Hayır, gerçekten... - Esmeralda!
- Esmeralda! Tu vois du sexe partout.
Her yerde cinsellik araştırması yapıyorsun.
Voici Esmeralda, notre femme à barbe.
Bu Esmeralda, bizim sakallı leydimiz.
Esmeralda, tu compatis pour eux, mais tu veux rester passive et laisser l'inévitable se produire.
Sen Esmeralda, sempatik ol ve hiç bir şey yapmadan dur.
Esmeralda, la décision te revient.
Esmeralda, karar sana kaldı.
Merci, Esmeralda.
Sen iyi bir kızsın, Esmeralda!
Esmeralda, tu es la seule sur cette péniche à me comprendre.
Esmeralda, sen bu gemideki beni anlayan tek şeysin.
Hein, Esmeralda?
Değil mi, Esmeralda?
Esmeralda, viens.
Esmeralda, hadi.
Et maintenant laissez-moi vous présenter, pour votre amusement les danseurs Esmeralda et Hop-le-Crapaud.
Şimdi size bu geceki eğlencenizi takdim ediyorum : ... dansçı Esmeralda ve Hop Toad.
Tu me tortures déjà... par ta cruauté à l'égard de mon Esmeralda.
Esmeralda'ya zulm ederek bana zaten işkence yaptın.
Frieda, Esmeralda, Ludmilla.
Freda, Esmerelda, Ludmila?
Donne-moi un tendre baiser, Esmeralda.
Bana bir öpücük ver Esmeralda.
Edmundo Pirés, dit Merilin, fils de Luis et Esmeralda, 17 ans, rue Nascimento, Canindé, exact?
Edmundo Pires, Marilyn diye bilinir, anne babası : Esmeralda ve Luis... Yaşı : 17.
Esmeralda, quel plaisir.
Ve Esmerelda, buradasın!
Danse, Esmeralda!
Dans et La Esmeralda
Je ne t'oublierai jamais.
Seni asla unutmayacağım, Esmeralda.
Dis à Esmeralda... qu'elle a beaucoup de chance.
Esmeralda'ya çok şanslı olduğunu söyle.
- Esmeralda! Brune, avec une chèvre. Tu te souviens?
- Esmeralda, siyah saçlı, yanında keçiyle dolaşan, hatırladın mı?
Détruis Esmeralda!
Yok et Esmeralda'yı
Dix pièces d'argent... pour la gitane, Esmeralda.
Çingene Esmeralda için 10 gümüş para.
Vingt pièces d'argent pour la gitane.
Çingene Esmeralda için 20 gümüş para.
Je connais Esmeralda!
Esmeralda'yı tanıyorsam, eminim Frollo'dan 3 adım öndedir ve...
Mais nous devons trouver Esmeralda ensemble.
Ama Esmeralda'yı bulacaksak, beraber çalışmalıyız.
EsméraIda.
Esmeralda.
EsméraIda, je sens...
Oh, Esmeralda, ben...
N'oublie pas ton texte, EsméraIda.
Repliğini unutma, Esmeralda.
Esméralda!
Esméralda!
D'ou sort-elle?
Nereden çıktı bu Esméralda?
Il lui plaît?
Belki de Esméralda'yı mutlu eder!
Esméralda va exécuter quelques tours pour vous avec Djali, la chèvre magique!
Az sonra Esméralda size yeni numaralarını gösterecek. Sihirli keçi Djali ile birlikte!
Ton Esméralda peut bien attendre, puisqu elle meurt d'amour pour toi!
- Sensiz olmaz. Esméralda bekler. Zaten senin aşkından ölüyor.
Moi bouffé par les rats Esméralda la belle
Ben, fareler kralı, O Güzel Esméralda,
Dans la nuit qui suivit le supplice d'Esméralda, des gens des basses oeuvres avaient détaché son corps du gibet et l'avaient porté dans la cave de Montfaucon.
Esméralda'nın ölümünü takip eden gece, mezar kazıcılar, cesedini darağacından indirdiler. Ve cesedi Montfaucon dehlizlerine götürdüler.
Je te présente Esmeralda.
Mateo.... bu Esmeralda.
Caserne Esmeralda.
Emerald Isle İtfaiyesi.
Esmeralda ne vient pas.
Esmeralda burada olmayacak.
Revenons à nos moutons.
Peki, söyle bakalım Esmeralda.
Tu n'as rien!
Esmeralda? Esmeralda, sen iyisin!
Je te croyais l'ami d'Esmeralda.
- Esmeralda'nın dostu olduğunu sanıyordum.