Translate.vc / French → Turkish / Farm
Farm translate Turkish
218 parallel translation
Oui, à Pilgrim's Farm.
Evet ve yer "Pilgrim's Farm"
Horton's Farm, à 3 km de Heron's Park ne vous dit rien?
Heron's parktan birkaç mil ötedeki Horton çiftliği size bir şey ifade ediyor mu? - Ne?
Je l'ai beaucoup vu à Copling Farm.
Onu Copping Farm'da görüyordum.
C'est là que nous avons notre farm. On the left. A gauche.
Biz buradayız, küçük bir çiftlik solda da Sinistra.
La "Hog Farm" m'envoie en mission ici.
Domuz çiftliğindenim.
Ce n'est pas seulement grâce à la "Hog Farm", mais grâce à tous les volontaires qui ont bénévolement aidé.
Burası bir domuz kümesi değil. Sanki Ohio dağlarına kampa giden bir aile gibi, şimdi gönüllü olanlar mutfağımızda yardıma gelsinler, yani herkes.
Ceux qui sont à ma droite... et qui veulent manger... doivent traverser le bois... et gagner la "Hog Farm" où un bataillon de serveurs les attend.
Sol taraftaki seyirciler, bize göre sağdakiler, yiyecek isteyenler... yavaşça ağaçların arasından geçip, Hog Farmers'ta sıraya girsinler, orada onlara 17 koldan servis verilecek.
Ce soir, nous venons à vous depuis The Happy Farm.
Bu akşamki özel haberimiz : Mutluluk Çiftliği.
Le premier article qui sera mis en vente est un tracteur Farm-All, modèle 100.
Teşekkürler, Dan. Satılacak olan ilk kalem... Farm-All 100 model traktör.
Prison de haute sécurité pour hommes de Maricopa, route de State Farm, N ° 31, Tempe, Arizona.
Maricopa İlçesi yüksek güvenlikli erkek cezaevi Eyalet Karayolu, No. 31, Tempe, Arizona.
C'est Mary Trent de Mercy Farm
Ben Mary Trent. Mercy Çiftliği. Evet evet.
Allô, Mercy Farm.
Alo, Mercy Çiftliği.
J'ai relu entièrement "La ferme des animaux."
"Animal Farm." un hepsini yeniden okudum.
Vous avez lu "La ferme des animaux"?
"Animal Farm," ı hiç okudun mu Mr. Merrick?
Il y a un paquet de biscuits là devant.
Şurada Pepperidge Farm kurabiye kutusu var.
Il s'est passé quelque chose d'horrible sur Poor Farm Road.
Bugün fakir çiftliği yolu üzerinde bir şey oldu.
Peut-être qu'ils ont vu sa voiture près de Poor Farm Road.
Arabası fakir çiftliğin yolunda durmuş olabilir.
Lui et Marigold se sont distingués à Tempel Farms.
Marigold'la birlikte Temple Farm'da birçok ödül aldı.
Il faut prendre la Route 2448 vers le sud pour Happy.
Hayır. Farm Market Caddesi 2448'e git. Happy'nin kuzeyinde.
Nous nous dirigeons vers l'est, sur... Farm Road.
Farm Caddesi'nden doğuya doğru gidiyoruz.
Petridge Farm s'en souvient.
Petridge Çiftliği hatırlıyor.
On doit être près de Parchman Farm.
Parchment çiftliğinin yakınlarında olmalı.
- Fiable? On parle d'une voiture?
- Riley'yi ne sanıyorsun, State Farm mı?
- Au L.A. Farm.
- LA Farm.
J'étais à Ballahick Farm avec Mary. Elle jouait près du puits.
Küçük Mary ile birlikte Ballahick nehrinin yakınındaydım.
Orlando a joué pour le club-école des Dodgers.
Orlando, Dodger Farm liginde oynamış.
Frank Query dit qu'il a fourni du lait à la Century Farm Products pendant 15 ans.
"Frenk Query sütle alakalı herşeyi sağlıyor," Yüzyıllık çiftlik ürünü "15 yıldır."
"Les pissenlits" MAISON DE RETRAITE
SHADY FARM HUZUR EVİ
Combien de temps a duré l'écriture de "Old MacDonald s Farm"?
Eski MacDonald'ın Çiftliği'ndeki şarkıları yazmak ne kadar zamanınızı aldı?
Être la Marie de La petite maison dans la prairie.
Yeni milenyumun Rebecca of Sunnybrook Farm'ı.
J'ai appelé State Farm, ils disent n'avoir aucun contrat à votre nom.
State Farm'ı aradım, adınıza kayıtlı sigorta olmadığını söylediler.
Et voilà. "Ferme des cerisiers, Little Tichfield, Devon."
Haydi gidiyoruz! "Cherry Tree Farm, Little Tichfield, Devon".
Ferme des cerisiers, Little Tichfield, Devon. OURAGAN À LONDRES
"Cherry Tree Farm, Little Tichfield, Devon."
A l'époque où Cold Creek Farm était en plein développement il y avait 20.000 moutons ici.
O zamanlar, Cold Creek Çiftliği... en iyi zamanlarını yaşarken... burada 20.000 koyun varmış.
"ACTEURS DE LA FERME DU rire" "photographie D'ARNOLD FRlEDMAN"
Oynayanlar Funny Farm çiftliğinden rasgele seçilmiştir.
Toujours la même routine à Farmington.
Evet, Farm'da yine sıradan bir gün.
Ici, on dit la Ferme.
Burada sadece Farm deriz.
Plein d'immigrants illégaux sont enlevés à la Ferme.
Farm'daki bir sürü yasadışı mülteci kaçırıIıyormuş.
Emmène-les à Knutsberry Farm.
Tamam. Onları Knott's Berry Farm'a götür.
- On n'achète que du bio.
- Bu Dairy Farm. Biz Dairy Barn İçeriz.
Du vin merdique.
S.ktiminin Boone's Farm.
La viande Farm Cut!
Çiftlik kesimi etler..
Quoi? Farm Cut.
Çiftlik kesimi....
Trouve quelqu'un de chez Farm.
Birisi var.... çiftlikte...
Farm est heureux de vous apporter des solutions.
Çiftlik size çözüm sunmaktan mutluluk duyar..
Farm désire vraiment faire partie de votre vie, car ce qui compte pour nous, c'est vous.
Çiftlik hayatınızın bir parçası olmak istiyor.. Çünkü sizler bizim için önemlisiniz. Bizim için önemlisiniz..
Alors, restez chez Farm.
Aradığınız çözümleri biz size sunuyoruz..
Les méchants, ceux de chez Farm, ils te veulent du mal.
Kötüler, Çiftlik insanları.. Sana zarar vermek istiyorlar Simon
Je dois enlever ton disque dur, sinon tu vas mourir ou ceux de Farm vont t'avoir.
Sabit diskini çıkarmassam öleceksin.. Yada çiftlik seni ele geçirecek.
Higgins, de Edge Farm, milord.
Higgins Lordum H Çiftliği.
Tu as bu de la Boone's Farm d'un sac banane et tu t'en es pris à un ballon de beach ball
Yaylı dörtlüsü çaldı. Balerin vardı.