Translate.vc / French → Turkish / Frida
Frida translate Turkish
304 parallel translation
" Comprends-tu les affres de mon âme désolée?
Frida, ruhumun dermansız acılarını. Frida güler,
" Frida rit : Je vois surtout que ton orgueil...
Anlıyorum Roberto, gururunun seni, varlığını...
C'est une réplique de Frida.
Frida devam eder :
" - Ta voix, Frida?
Senin sesin mi Frida?
" On entend le cri des mouettes. Frida est comme saisie d'un frisson.
Ani bir soğukla ürperen Frida sırtını döner, yorgun ve yaşlıdır.
"Elle est vieille, fatiguée et s'approche de lui..."
Frida Luka'ya yaklaşır : Bu gece ay yok Luka.
Quelle Frida magnifique! Un caractère bien trempé, un rôle parfait pour la Ferrati.
Senin o Frida muhteşem, harika, mükemmel bir karakter!
Frida portera les cierges.
mumları Frida götürecek
- Si tu es malade, Frida ira.
- Eğer hastaysan, Frida götürecek
Mais maria... si vous tuez frieda, vous tuerez aussi maria!
Frida'yı öldürürseniz, Maria'yı da öldürmüş olursunuz. Frieda için hiçbir şey yapamazsın.
- Frida Maloney est en prison.
- Frieda Malaney hapse girdi.
- Frida Maloney!
- Frieda Malaney?
Frida Felcher.
Fraida Felcher.
Et tu savais que j'étais fou de Frida Felcher.
Sen de Fraida Felcher için çıldırdığımı biliyordun.
Frida m'a tout raconté, monsieur guili-guili à la française.
Freida bana bütün uygunsuz hikayeyi anlattı, Bay Fransız gıdıklayıcı.
La vieille Frida, elle en est couverte.
Ana Caddede yaşlı Frida var. Ağzı uçuk içinde.
- Alors c'est elle qu'il vous faut.
O zaman gitmeniz gereken kişi Frida.
- La vieille Frida?
— Sen yaşlı Frida mısın?
Merci beaucoup, Frida.
— Çok teşekkürler, Frida.
Une Joan ou une Frida aux pulls tricotés main et fan de marche à pied.
Joan ya da Freda adında. Kısa ceketler giyen ve yürüyüş yapan biri.
Frida était verte de rage, comme tu peux l'imaginer.
Frida çıldırdı, tahmin edersin.
Bonne chance, Frida.
Kendine iyi bak, Frida. İyi şanslar.
Arrête de l'embêter, Frida.
- Tamam, o'nu sıkmayı bırak, Frieda.
Bonjour, Frida.
- Merhaba Frida.
Où est Frida?
- Frida nerede?
C'est combien, la calaca?
- Frida! - Calaca ne kadar?
Frida, vite!
Frida, haydi!
- Alex est vivant?
- Alex yaşıyor mu? - Frida!
Tu disais toujours... "Raconte-moites projets, Frida".
Eskiden hep şöyle derdin ; "Bana planlarından bahset Frida!"
Quels sont tes projets, Frida?
Planların ne Frida?
Frida Kahlo, un peintre fabuleux.
Bu Frida Kahlo. Kendisi çok iyi bir ressamdır.
Frida Kahlo.
Bu Frida Kahlo.
Je suis Frida Kahlo.
Adım Frida Kahlo.
Ils sont très bons.
Bunlar çok iyiler Frida.
Friducha.
Frida...
A Diego et Frida.
Diego ve Frida'ya!
Non, non, Frida.
- Hayır Frida.
Tu veux vraiment ce bébé, Frida?
Bu bebeği gerçekten istiyor musun Frida?
Frida!
- Frida!
Frida?
Frida?
Frida!
Frida!
Pourquoi Diego et toi, vous avez 2 maisons séparées?
Frida, neden Diego ve sen ayrı evlerde yaşıyorsunuz?
Mais ça ne signifiait rien pour moi.
Ama hiçbir şey ifade etmiyordu Frida. Hiçbir şey!
Frida, parle-moi!
Frida, konuş benimle!
- Le fantôme de Frida Kahlo.
- Frida Kahlo'nun hayaleti.
Et toi, Frida... tu apportes la vie et la joie où que tu sois.
Ve sen Frida... Sen bulunduğun her ortama canlılık katarsın.
Magnifique.
Ama bu Frida'nın sözleri ;
Pourquoi?
Frida'nın düşünceleri iki başka figürle temsil edilecek.
" La lumière noire donnera une atmosphère
Frida camdadır.
Désolé, Frida.
Üzgünüm Frida.
On les appellera Frida et Kahlo.
Biz onlara Frida ve Kahlo diyoruz.